Paroles et traduction La Adictiva Banda San José de Mesillas - La Mejor Solución (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mejor Solución (Versión Acústica)
The Best Solution (Acoustic Version)
Fue
una
mala
idea
eso
de
buscarte
It
was
a
bad
idea
to
look
for
you
De
solicitarte
que
vuelvas
conmigo
To
ask
you
to
come
back
to
me
Y
es
que
eres
experta
en
eso
de
ignorarme
And
it
is
that
you
are
an
expert
in
ignoring
me
Si
quieres
te
aplaudo
por
haberme
herido
If
you
want,
I
applaud
you
for
hurting
me
El
problema
es
mío
porque
lo
di
todo
The
problem
is
mine
because
I
gave
everything
Me
queda
muy
claro
que
en
tu
vida
sobro
It
is
very
clear
to
me
that
I
am
left
over
in
your
life
No
hay
mucho
que
hacer
en
ésta
situación
There
is
not
much
to
do
in
this
situation
La
mejor
solución
será
sacarte
de
mi
historia
The
best
solution
will
be
to
get
you
out
of
my
story
Que
al
cabo
tengo
muy
mala
memoria
That
after
all
I
have
a
very
bad
memory
Voy
a
olvidarte
en
un
par
de
minutos
I'll
forget
you
in
a
couple
of
minutes
Dime
porque
razón
te
portas
así
de
insensible
Tell
me
why
do
you
behave
so
insensitive
No
te
darán
un
premio
por
herirme
You
will
not
be
given
a
prize
for
hurting
me
Ni
mucho
menos
ganarás
el
cielo
Much
less
will
you
win
heaven
Dime
porque
razón
tienes
un
corazón
de
hielo
Tell
me
why
do
you
have
a
heart
of
ice
La
mejor
solución
será
sacarte
de
mi
historia
The
best
solution
will
be
to
get
you
out
of
my
story
Que
al
cabo
tengo
muy
mala
memoria
That
after
all
I
have
a
very
bad
memory
Voy
a
olvidarte
en
un
par
de
minutos
I'll
forget
you
in
a
couple
of
minutes
Dime
porque
razón
te
portas
así
de
insensible
Tell
me
why
do
you
behave
so
insensitive
No
te
darán
un
premio
por
herirme
You
will
not
be
given
a
prize
for
hurting
me
Y
mucho
menos
ganarás
el
cielo
And
much
less
will
you
win
heaven
Dime
porque
razón
tienes
un
corazón
de
hielo
Tell
me
why
do
you
have
a
heart
of
ice
Dime
porque
razón
tienes
un
corazón
de
hielo.
Tell
me
why
do
you
have
a
heart
of
ice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.