La Adictiva Banda San José de Mesillas - Nada Iguales - traduction des paroles en allemand




Nada Iguales
Überhaupt nicht gleich
Piensa en los momentos más bonitos que vivimos y yo
Denk an die schönsten Momente, die wir beide erlebt haben
Para que olvides mi amor, esa idea de dejarnos
Damit du vergisst, meine Liebe, diese Idee, uns zu verlassen
Un adiós no es lo más conveniente, es momento de hablar
Ein Abschied ist nicht das Beste, es ist Zeit zu reden
Punto por punto aclarar, todo aquello que nos mata
Punkt für Punkt zu klären, all das, was uns kaputt macht
El ejemplo esas noches de locura
Zum Beispiel diese verrückten Nächte
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
Wenn ich spät nach Hause komme und die Fassung verliere
Levantándote la voz, te digo:
Ich erhebe meine Stimme gegen dich, sage dir:
"No me digas nada", y me gritas; "qué te pasa"
"Sag mir nichts", und du schreist mich an; "Was ist los mit dir?"
O aquellas convivencias entre amigos
Oder diese Treffen mit Freunden
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
Die damit enden, dass ich zum größten Kretin werde
Que tengo los ojos puestos en la chica de al lado, y a ti no te hago caso
Dass ich meine Augen auf das Mädchen nebenan gerichtet habe und dich nicht beachte
Siempre nos peleamos por alguna u otra razón
Wir streiten uns immer aus dem einen oder anderen Grund
Pero al final seguimos entregados al amor
Aber am Ende bleiben wir der Liebe ergeben
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
Wir sind überhaupt nicht gleich, wir denken sehr unterschiedlich
Yo soy siempre el culpable y eres la inocente
Ich bin immer der Schuldige und du bist die Unschuldige
No tengo permiso para equivocarme en nada
Ich habe keine Erlaubnis, mich in irgendetwas zu irren
Yo soy siempre el villano y según eres mi esclava
Ich bin immer der Bösewicht und laut dir bist du meine Sklavin
Y aún asi te amo
Und trotzdem liebe ich dich
Y aún asi te cuido
Und trotzdem kümmere ich mich um dich
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
Ich hoffe zu Gott, dass du immer hier bei mir bist
Porque eres lo mejor que me ha sucedido
Denn du bist das Beste, was mir je passiert ist
El ejemplo esas noches de locura
Zum Beispiel diese verrückten Nächte
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
Wenn ich spät nach Hause komme und die Fassung verliere
Levantándote la voz, te digo:
Ich erhebe meine Stimme gegen dich, sage dir:
"No me digas nada", y me gritas; "qué te pasa"
"Sag mir nichts", und du schreist mich an; "Was ist los mit dir?"
O aquellas convivencias entre amigos
Oder diese Treffen mit Freunden
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
Die damit enden, dass ich zum größten Kretin werde
Que tengo los ojos puestos en la chica de al lado, y a ti no te hago caso
Dass ich meine Augen auf das Mädchen nebenan gerichtet habe und dich nicht beachte
Siempre nos peleamos por alguna u otra razón
Wir streiten uns immer aus dem einen oder anderen Grund
Pero al final seguimos entregados al amor
Aber am Ende bleiben wir der Liebe ergeben
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
Wir sind überhaupt nicht gleich, wir denken sehr unterschiedlich
Yo soy siempre el culpable y eres la inocente
Ich bin immer der Schuldige und du bist die Unschuldige
No tengo permiso para equivocarme en nada
Ich habe keine Erlaubnis, mich in irgendetwas zu irren
Yo soy siempre el villano y según eres mi esclava
Ich bin immer der Bösewicht und laut dir bist du meine Sklavin
Y aún asi te amo
Und trotzdem liebe ich dich
Y aún asi te cuido
Und trotzdem kümmere ich mich um dich
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
Ich hoffe zu Gott, dass du immer hier bei mir bist
Porque eres lo mejor que me ha sucedido
Denn du bist das Beste, was mir je passiert ist





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.