Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Iguales
Überhaupt nicht gleich
Piensa
en
los
momentos
más
bonitos
que
vivimos
tú
y
yo
Denk
an
die
schönsten
Momente,
die
wir
beide
erlebt
haben
Para
que
olvides
mi
amor,
esa
idea
de
dejarnos
Damit
du
vergisst,
meine
Liebe,
diese
Idee,
uns
zu
verlassen
Un
adiós
no
es
lo
más
conveniente,
es
momento
de
hablar
Ein
Abschied
ist
nicht
das
Beste,
es
ist
Zeit
zu
reden
Punto
por
punto
aclarar,
todo
aquello
que
nos
mata
Punkt
für
Punkt
zu
klären,
all
das,
was
uns
kaputt
macht
El
ejemplo
esas
noches
de
locura
Zum
Beispiel
diese
verrückten
Nächte
Cuando
llego
tarde
a
casa
y
pierdo
la
compostura
Wenn
ich
spät
nach
Hause
komme
und
die
Fassung
verliere
Levantándote
la
voz,
te
digo:
Ich
erhebe
meine
Stimme
gegen
dich,
sage
dir:
"No
me
digas
nada",
y
tú
me
gritas;
"qué
te
pasa"
"Sag
mir
nichts",
und
du
schreist
mich
an;
"Was
ist
los
mit
dir?"
O
aquellas
convivencias
entre
amigos
Oder
diese
Treffen
mit
Freunden
Que
terminan
convirtiéndome
en
el
peor
de
los
cretinos
Die
damit
enden,
dass
ich
zum
größten
Kretin
werde
Que
tengo
los
ojos
puestos
en
la
chica
de
al
lado,
y
a
ti
no
te
hago
caso
Dass
ich
meine
Augen
auf
das
Mädchen
nebenan
gerichtet
habe
und
dich
nicht
beachte
Siempre
nos
peleamos
por
alguna
u
otra
razón
Wir
streiten
uns
immer
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
Pero
al
final
seguimos
entregados
al
amor
Aber
am
Ende
bleiben
wir
der
Liebe
ergeben
No
somos
nada
iguales,
pensamos
muy
diferente
Wir
sind
überhaupt
nicht
gleich,
wir
denken
sehr
unterschiedlich
Yo
soy
siempre
el
culpable
y
tú
eres
la
inocente
Ich
bin
immer
der
Schuldige
und
du
bist
die
Unschuldige
No
tengo
permiso
para
equivocarme
en
nada
Ich
habe
keine
Erlaubnis,
mich
in
irgendetwas
zu
irren
Yo
soy
siempre
el
villano
y
según
tú
eres
mi
esclava
Ich
bin
immer
der
Bösewicht
und
laut
dir
bist
du
meine
Sklavin
Y
aún
asi
te
amo
Und
trotzdem
liebe
ich
dich
Y
aún
asi
te
cuido
Und
trotzdem
kümmere
ich
mich
um
dich
Espero
en
Dios
y
siempre
estés
aquí
conmigo
Ich
hoffe
zu
Gott,
dass
du
immer
hier
bei
mir
bist
Porque
eres
tú
lo
mejor
que
me
ha
sucedido
Denn
du
bist
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
El
ejemplo
esas
noches
de
locura
Zum
Beispiel
diese
verrückten
Nächte
Cuando
llego
tarde
a
casa
y
pierdo
la
compostura
Wenn
ich
spät
nach
Hause
komme
und
die
Fassung
verliere
Levantándote
la
voz,
te
digo:
Ich
erhebe
meine
Stimme
gegen
dich,
sage
dir:
"No
me
digas
nada",
y
tú
me
gritas;
"qué
te
pasa"
"Sag
mir
nichts",
und
du
schreist
mich
an;
"Was
ist
los
mit
dir?"
O
aquellas
convivencias
entre
amigos
Oder
diese
Treffen
mit
Freunden
Que
terminan
convirtiéndome
en
el
peor
de
los
cretinos
Die
damit
enden,
dass
ich
zum
größten
Kretin
werde
Que
tengo
los
ojos
puestos
en
la
chica
de
al
lado,
y
a
ti
no
te
hago
caso
Dass
ich
meine
Augen
auf
das
Mädchen
nebenan
gerichtet
habe
und
dich
nicht
beachte
Siempre
nos
peleamos
por
alguna
u
otra
razón
Wir
streiten
uns
immer
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
Pero
al
final
seguimos
entregados
al
amor
Aber
am
Ende
bleiben
wir
der
Liebe
ergeben
No
somos
nada
iguales,
pensamos
muy
diferente
Wir
sind
überhaupt
nicht
gleich,
wir
denken
sehr
unterschiedlich
Yo
soy
siempre
el
culpable
y
tú
eres
la
inocente
Ich
bin
immer
der
Schuldige
und
du
bist
die
Unschuldige
No
tengo
permiso
para
equivocarme
en
nada
Ich
habe
keine
Erlaubnis,
mich
in
irgendetwas
zu
irren
Yo
soy
siempre
el
villano
y
según
tú
eres
mi
esclava
Ich
bin
immer
der
Bösewicht
und
laut
dir
bist
du
meine
Sklavin
Y
aún
asi
te
amo
Und
trotzdem
liebe
ich
dich
Y
aún
asi
te
cuido
Und
trotzdem
kümmere
ich
mich
um
dich
Espero
en
Dios
y
siempre
estés
aquí
conmigo
Ich
hoffe
zu
Gott,
dass
du
immer
hier
bei
mir
bist
Porque
eres
tú
lo
mejor
que
me
ha
sucedido
Denn
du
bist
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.