Paroles et traduction La Adictiva Banda San José de Mesillas - Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apuesto
que
mañana
empiezas
a
extrañarme
Бижусь,
что
завтра
начнёшь
по
мне
скучать
Apuesto
que
mañana
buscas
la
manera
Бижусь,
что
завтра
будешь
искать
способ
En
decirme
que
no
es
cierto
que
me
odias
Сказать
мне,
что
неверно,
что
ты
меня
ненавидишь
Y
que
te
perdone
amor
por
tus
tonteras
И
что
простишь
меня,
любимый,
за
глупости
Siempre
te
pones
así
cuando
me
celas
Ты
всегда
так
себя
ведёшь,
когда
ревнуешь
Siempre
te
pones
así
si
llego
tarde
Ты
всегда
так
себя
ведёшь,
когда
я
опаздываю
Pero
lo
que
todavía
no
asimilas
Но
что
ты
до
сих
пор
не
усвоила
Es
que
yo
te
amo
tanto
como
a
nadie
Это
то,
что
я
люблю
тебя
так
сильно,
как
никого
другого
¿Qué
no
ves
que
eres
más
linda
que
una
estrella?
Разве
не
видишь,
что
ты
прекраснее
звезды?
¿Qué
no
ves
que
eres
más
linda
que
la
luna?
Разве
не
видишь,
что
ты
прекраснее
луны?
Tu
amor
es
lo
más
grande;
tu
amor
es
mi
fortuna
Твоя
любовь
— это
величайшее;
твоя
любовь
— моё
богатство
Grábate
muy
bien
lo
que
voy
a
decirte
Помни
очень
хорошо
то,
что
я
собираюсь
сказать
тебе
Nadie
tiene
tus
ojos,
ni
tu
boca,
ni
tu
forma
de
quererme
Ни
у
кого
нет
твоих
глаз,
ни
твоих
губ,
ни
твоей
формы
любви
ко
мне
Nadie,
nadie,
nadie,
nadie;
absolutamente
nadie
Никто,
никто,
никто,
никто;
абсолютно
никто
Nadie
besará
tan
rico
a
mis
labios
como
tú
Никто
не
поцелует
мои
губы
так
нежно,
как
ты
¿Qué
no
ves
que
eres
más
linda
que
una
estrella?
Разве
не
видишь,
что
ты
прекраснее
звезды?
¿Qué
no
ves
que
eres
más
linda
que
la
luna?
Разве
не
видишь,
что
ты
прекраснее
луны?
Tu
amor
es
lo
más
grande;
tu
amor
es
mi
fortuna
Твоя
любовь
— это
величайшее;
твоя
любовь
— моё
богатство
Grábate
muy
bien
lo
que
voy
a
decirte
Помни
очень
хорошо
то,
что
я
собираюсь
сказать
тебе
Nadie
tiene
tus
ojos,
ni
tu
boca,
ni
tu
forma
de
quererme
Ни
у
кого
нет
твоих
глаз,
ни
твоих
губ,
ни
твоей
формы
любви
ко
мне
Nadie,
nadie,
nadie,
nadie;
absolutamente
nadie
Никто,
никто,
никто,
никто;
абсолютно
никто
Nadie
besará
tan
rico
a
mis
labios
como
tú
Никто
не
поцелует
мои
губы
так
нежно,
как
ты
Apuesto
que
mañana
empiezas
a
extrañarme
Бижусь,
что
завтра
начнёшь
по
мне
скучать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.