La Adictiva Banda San José de Mesillas - Pajarillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Adictiva Banda San José de Mesillas - Pajarillo




Pajarillo
Little Bird
Maquillaje a granel
Tons of makeup
Usaba a diario, y vendía la piel
She wore every day, and she sold her skin
A precio caro, de las ocho a las diez
For a high price, from eight to ten
En una esquina
On the corner
Era joven y fiel
She was young and true
Era rosa y espina
She was a rose and a thorn
Y se llamaba
And her name was
No sé, nunca lo supe
I don't know, I never knew
Nunca le pregunté
I never asked her
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
I never had time with her or her skin
Era un mocoso y tan solo le miré
I was a brat and I just watched her
De pozo en pozo
From down the street
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering it up
Para el mejor postor
To the highest bidder
De su tonada
Of her tune
Y así suena La Adictiviva
And this is how La Adictiva's Band plays
Cinco inviernos pasaron
Five winters passed
Y ahí seguía a la misma hora de ayer
And there she was, at the same time as yesterday
La misma esquina, era joven y fiel
The same corner, she was young and true
Y aún tenía la rosa de su piel
And she still had the rose of her skin
Y más grande la espina
And the thorn was bigger
Y sonreía al pasar
And she smiled as she passed
De los mirones, bajo de aquel farol
The onlookers, under that streetlight
Noche tras noche, veinte veces se la llevaron presa
Night after night, they took her away to jail twenty times
Y cantó su canción, tras de las rejas
And she sang her song, behind the bars
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor
Selling love
Ofrecedora, para el mejor postor
Offering it up, to the highest bidder
De su tonada
Of her tune
Se le arrugó la piel
Her skin became wrinkled
Y el maquillaje suficiente no fue
And enough makeup wasn't enough
Para taparle la huella que dejó
To cover up the mark that the road left
El sexto invierno, se le acabo el color
The sixth winter, she ran out of color
Y hasta el aliento
And even her breath
Y de las ocho a las diez
And from eight to ten
Sólo en la esquina, se quedó aquel farol
Only that streetlight was left on the corner
Y aquella espina, la rosa no yo
And that thorn, the rose I don't know
Donde se iría y se llamaba
Where it went and what its name was
No sé, y sonreía
I don't know, and she smiled
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering it up
Para el mejor postor de su tonada
To the highest bidder of her tune





Writer(s): José María Napoleón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.