Paroles et traduction La Adictiva Banda San José de Mesillas - Pajarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maquillaje
a
granel
Tons
of
makeup
Usaba
a
diario,
y
vendía
la
piel
She
wore
every
day,
and
she
sold
her
skin
A
precio
caro,
de
las
ocho
a
las
diez
For
a
high
price,
from
eight
to
ten
En
una
esquina
On
the
corner
Era
joven
y
fiel
She
was
young
and
true
Era
rosa
y
espina
She
was
a
rose
and
a
thorn
Y
se
llamaba
And
her
name
was
No
sé,
nunca
lo
supe
I
don't
know,
I
never
knew
Nunca
le
pregunté
I
never
asked
her
Nunca
dispuse
de
su
tiempo
y
su
piel
I
never
had
time
with
her
or
her
skin
Era
un
mocoso
y
tan
solo
le
miré
I
was
a
brat
and
I
just
watched
her
De
pozo
en
pozo
From
down
the
street
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Selling
love,
offering
it
up
Para
el
mejor
postor
To
the
highest
bidder
Y
así
suena
La
Adictiviva
And
this
is
how
La
Adictiva's
Band
plays
Cinco
inviernos
pasaron
Five
winters
passed
Y
ahí
seguía
a
la
misma
hora
de
ayer
And
there
she
was,
at
the
same
time
as
yesterday
La
misma
esquina,
era
joven
y
fiel
The
same
corner,
she
was
young
and
true
Y
aún
tenía
la
rosa
de
su
piel
And
she
still
had
the
rose
of
her
skin
Y
más
grande
la
espina
And
the
thorn
was
bigger
Y
sonreía
al
pasar
And
she
smiled
as
she
passed
De
los
mirones,
bajo
de
aquel
farol
The
onlookers,
under
that
streetlight
Noche
tras
noche,
veinte
veces
se
la
llevaron
presa
Night
after
night,
they
took
her
away
to
jail
twenty
times
Y
cantó
su
canción,
tras
de
las
rejas
And
she
sang
her
song,
behind
the
bars
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor
Selling
love
Ofrecedora,
para
el
mejor
postor
Offering
it
up,
to
the
highest
bidder
Se
le
arrugó
la
piel
Her
skin
became
wrinkled
Y
el
maquillaje
suficiente
no
fue
And
enough
makeup
wasn't
enough
Para
taparle
la
huella
que
dejó
To
cover
up
the
mark
that
the
road
left
El
sexto
invierno,
se
le
acabo
el
color
The
sixth
winter,
she
ran
out
of
color
Y
hasta
el
aliento
And
even
her
breath
Y
de
las
ocho
a
las
diez
And
from
eight
to
ten
Sólo
en
la
esquina,
se
quedó
aquel
farol
Only
that
streetlight
was
left
on
the
corner
Y
aquella
espina,
la
rosa
no
sé
yo
And
that
thorn,
the
rose
I
don't
know
Donde
se
iría
y
se
llamaba
Where
it
went
and
what
its
name
was
No
sé,
y
sonreía
I
don't
know,
and
she
smiled
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
little
bird
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
square
to
square
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Selling
love,
offering
it
up
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
To
the
highest
bidder
of
her
tune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.