La Adixión - En Definitiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Adixión - En Definitiva




En Definitiva
В конце концов
En definitiva esto es definitivo y esque nuestro adios ya tiene
В конце концов, это окончательно и решительно, и наше прощание уже имеет
Nombre y apellido fue lindo mientras fue pero ya no se debe por que
Имя и фамилию, это было прекрасно, пока было, но теперь не должно быть, потому что
De poder seguro que se puede en definita y definitivamente voy a
Если подумать, то наверняка всё можно исправить, в конце концов и окончательно я буду
Eztrañar tus besos y tu forma diferente de hacerme el amor y a tu
Тосковать по твоим поцелуям и твоей неповторимой манере дарить мне любовь и по твоему
Figura exacta por que lo que me hacias tuu a ella aun le falta si
Идеальному телу, потому что то, что ты делала со мной, ей ещё не по плечу
Todo tiene un porquee por que nosostros no encuentro respuesta y
Да, у всего есть своё "почему", а мы с тобой не можем найти ответа и
Asimilar que llegamos tarde caray como me cuesta y si todo tiene un
Смириться с тем, что мы опоздали, чёрт возьми, как же мне тяжело, и если у всего есть
Final por que este tiene que ser tan duroo quien invento las reglas
Конец, почему же этот должен быть таким жестоким? Кто придумал эти правила?
Si nos conocieran las cambiarian te lo aseguro y el ruido del adios
Если бы нас знали, их бы точно изменили, я тебе гарантирую, и шум прощания
No preferie el silencio y si todavia tengo opcion aun no lo des por
Не предпочтёт тишину, и если у меня ещё есть выбор, пока не считай это
Hecho si todo tiene un por quee por que nosotros no encuentro
Фактом, хоть у всего и есть своё "почему", а мы с тобой не можем найти
Respuesta y asimilar que llegamos tarde caray como me cuesta y si
Ответа и смириться с тем, что мы опоздали, чёрт возьми, как же мне тяжело, и если
Todo tiene un final por que este tiene que ser tan duroo quien
У всего есть конец, почему же этот должен быть таким жестоким? Кто
Invento las reglas si nos conocieran las cambiarian te lo aseguro y
Придумал эти правила, если бы нас знали, их бы точно изменили, я тебе гарантирую, и
El ruido del adios el alma me taladra tu tienes algo que ella no...
Шум прощания пронзает мою душу, у тебя есть то, чего нет у неё...
La ultima palabra...
Последнее слово...





Writer(s): Alfredo Olivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.