La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Asi Fue - traduction des paroles en allemand




Asi Fue
So War Es
Perdona si te hago llorar, perdona si te hago sufrir
Verzeih, wenn ich dich zum Weinen bringe, verzeih, wenn ich dich leiden lasse
Pero es que no esta en mis manos, pero es que no esta en mis manos
Aber es liegt nicht in meiner Macht, aber es liegt nicht in meiner Macht
Me he enamorado, me he enamorado, me enamoré
Ich habe mich verliebt, ich habe mich verliebt, ich verliebte mich
Perdona si te causo dolor, perdona si te digo yo adiós
Verzeih, wenn ich dir Schmerz zufüge, verzeih, wenn ich dir Lebewohl sage
¿Cómo decirle que te amo?, ¿Cómo decirle que te amo?
Wie soll ich ihr sagen, dass ich dich liebe? Wie soll ich ihr sagen, dass ich dich liebe?
Me ha preguntado
Sie hat mich gefragt
Le he dicho que no, le he dicho que no
Ich habe ihr nein gesagt, ich habe ihr nein gesagt
Soy honesto con ella y contigo, a ella la quiero y a ti te he olvidado
Ich bin ehrlich zu ihr und zu dir, sie liebe ich und dich habe ich vergessen
Si quieres seremos amigos, yo te ayudo a olvidar el pasado
Wenn du willst, können wir Freunde sein, ich helfe dir, die Vergangenheit zu vergessen
No te aferres
Klammere dich nicht daran
No te aferres a un imposible
Klammere dich nicht an etwas Unmögliches
Ya no te hagas, ni me hagas más daño, ya no
Tu dir selbst nichts mehr an, und tu mir nicht mehr weh, nicht mehr
bien sabes que no fue mi culpa, te fuiste sin decirme nada
Du weißt genau, es war nicht meine Schuld, du bist gegangen, ohne mir etwas zu sagen
Y a pesar que llore como nunca, yo seguia de ti enamorado
Und obwohl ich weinte wie nie zuvor, war ich weiterhin in dich verliebt
Pero te fuiste y que regresabas
Aber du bist gegangen und [sagtest nicht,] dass du zurückkehrst
No me dijiste y sin más nada, ¿por qué? no
Hast du mir nicht gesagt, und ohne weiteres, warum? Ich weiß nicht
Pero fue así, así fue
Aber so war es, so war es
Te brinde la mejor de las suertes, me propuse no hablarte y no verte
Ich wünschte dir alles Gute, ich nahm mir vor, nicht mit dir zu sprechen und dich nicht zu sehen
Y hoy que has vuelto ya ves solo hay nada
Und heute, wo du zurückgekehrt bist, siehst du, da ist nur noch nichts
Ya no debo, no puedo quererte, ya no te amo
Ich darf dich nicht mehr lieben, ich kann dich nicht mehr lieben, ich liebe dich nicht mehr
Me he enamorado, de un ser divino
Ich habe mich verliebt, in ein göttliches Wesen
De un buen amor, que me enseñó, a olvidar y a perdonar
In eine gute Liebe, die mich lehrte, zu vergessen und zu verzeihen
Soy honesto con ella y contigo, a ella la quiero y a ti te he olvidado
Ich bin ehrlich zu ihr und zu dir, sie liebe ich und dich habe ich vergessen
Si quieres seremos amigos, yo te ayudo a olvidar el pasado
Wenn du willst, können wir Freunde sein, ich helfe dir, die Vergangenheit zu vergessen
No te aferres
Klammere dich nicht daran
Ya no te aferres a un imposible
Klammere dich nicht mehr an etwas Unmögliches
Ya no te hagas, ni me hagas más daño, oh no
Tu dir selbst nichts mehr an, und tu mir nicht mehr weh, oh nein





Writer(s): Juan Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.