Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - De Rodillas En El Suelo
De Rodillas En El Suelo
На коленях перед тобой
Comienza
a
suplicarme,
y
en
primer
lugar
quisiera
ver
que
llores
Начни
умолять
меня,
и
сначала
мне
хотелось
бы
видеть
твои
слезы
Arrepiéntete
por
todos
tus
errores
Раскаивайся
во
всех
своих
ошибках
Aunque
no
te
aseguro
que
te
pueda
perdonar
Хотя
я
не
обещаю,
что
смогу
тебя
простить
Y
ya
te
habías
tardado,
en
sufrir
lo
que
sufrí
con
tus
desprecios
Ты
слишком
долго
заставляла
себя
ждать,
страдая
от
того
же,
что
и
я
от
твоего
презрения
Y
que
el
frío
te
calara
hasta
los
huesos
И
пусть
холод
пронизывает
тебя
до
самых
костей
Te
lo
juro
que
mereces
eso
y
más...
Клянусь,
ты
заслуживаешь
этого
и
даже
большего...
Y
ve
poniendo
tus
rodillas
en
el
suelo
И
поставь
колени
на
землю
Si
tú
supiste
hacerme
daño,
pues
yo
también
Если
ты
смогла
причинить
мне
боль,
то
смогу
и
я
Aunque
en
mis
brazos
no
hallarás
ningún
consuelo
Хотя
в
моих
объятиях
ты
не
найдешь
утешения
Se
me
antojo
verte
sufriendo
a
mis
pies
Мне
хочется
видеть,
как
ты
мучаешься
у
моих
ног
Y
ve
sacando
ese
dolor
que
hay
en
tu
pecho
И
выпусти
всю
эту
боль
из
своей
груди
Con
mucho
gusto
te
devuelvo
la
humillación
С
удовольствием
верну
тебе
унижение
No
eres
ni
la
mitad
de
lo
que
yo
merezco
Ты
не
стоишь
и
половины
того,
чего
заслуживаю
я
Ya
me
tocaba
hacer
pedazos,
a
tu
corazón
Мне
пришло
время
разбить
твое
сердце
вдребезги
(Y
pa'
que
veas
lo
que
se
siente
chiquitita)
(Чтобы
ты
поняла,
что
это
такое,
малышка)
Y
ve
poniendo
tus
rodillas
en
el
suelo
И
поставь
колени
на
землю
Si
tú
supiste
hacerme
daño,
pues
yo
también
Если
ты
смогла
причинить
мне
боль,
то
смогу
и
я
Aunque
en
mis
brazos
no
hallarás
ningún
consuelo
Хотя
в
моих
объятиях
ты
не
найдешь
утешения
Se
me
antojo
verte
sufriendo
a
mis
pies
Мне
хочется
видеть,
как
ты
мучаешься
у
моих
ног
Y
ve
sacando
ese
dolor
que
hay
en
tu
pecho
И
выпусти
всю
эту
боль
из
своей
груди
Con
mucho
gusto
te
devuelvo
la
humillación
С
удовольствием
верну
тебе
унижение
No
eres
ni
la
mitad
de
lo
que
yo
merezco
Ты
не
стоишь
и
половины
того,
чего
заслуживаю
я
Ya
me
tocaba
hacer
pedazos,
a
tu
corazón
Мне
пришло
время
разбить
твое
сердце
вдребезги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Adrian Navarro Meza, Cesar Augusto Valdivia Guerrero, Salvador Yussif Aponte Marcos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.