Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios Sí Perdona, el Tiempo No
Gott vergibt zwar, die Zeit aber nicht
Si
yo
pudiera
otra
vez
regresaría
Wenn
ich
noch
einmal
zurückkehren
könnte
Por
esos
tiempos
de
mis
veintitantos
años
In
jene
Zeiten
meiner
Zwanzigerjahre
La
misma
copa
otra
vez
levantaría
Dasselbe
Glas
würde
ich
wieder
erheben
Para
brindar
por
las
muchachas
de
mi
barrio
Um
auf
die
Mädchen
aus
meiner
Nachbarschaft
anzustoßen
Las
mismas
calles
otra
vez
caminaria,
pisando
nubes
de
ilusiones
y
de
sueños
Dieselbe
Straßen
würde
ich
wieder
entlanggehen,
wandelnd
auf
Wolken
aus
Illusionen
und
Träumen
Y
la
canción
de
una
rockola
escucharía,
emborrachandome
de
copas
y
de
besos
Und
das
Lied
einer
Jukebox
würde
ich
hören,
mich
mit
Gläsern
und
Küssen
berauschend
Pero
Dios
sí
perdona,
el
tiempo
no,
y
los
años
se
pasan
Aber
Gott
vergibt
zwar,
die
Zeit
aber
nicht,
und
die
Jahre
vergehen
Ya
no
esta
la
rockola,
ya
no
estan
mis
amigos,
ya
no
hay
nadie
en
mi
casa
Die
Jukebox
ist
nicht
mehr
da,
meine
Freunde
sind
nicht
mehr
da,
niemand
ist
mehr
in
meinem
Haus
Y
es
que
Dios
sí
perdona,
el
tiempo
no,
y
en
mi
frente
cansada
Denn
Gott
vergibt
zwar,
die
Zeit
aber
nicht,
und
auf
meiner
müden
Stirn
Sólo
estan
los
recuerdos,
los
bonitos
recuerdos
de
mi
vida
pasada
Sind
nur
die
Erinnerungen,
die
schönen
Erinnerungen
an
mein
vergangenes
Leben
Si
es
que
pudiera
otra
vez
nacer
de
nuevo,
las
mismas
calles
otra
vez
caminaria
Wenn
ich
noch
einmal
neu
geboren
werden
könnte,
dieselben
Straßen
würde
ich
wieder
entlanggehen
Para
crecer
entre
canciones
y
bohemios,
para
cantarles
otra
vez
toda
mi
vida
Um
zwischen
Liedern
und
Bohemiens
aufzuwachsen,
um
ihnen
mein
ganzes
Leben
lang
wieder
zu
singen
Pero
Dios
sí
perdona,
el
tiempo
no,
y
los
años
se
pasan
Aber
Gott
vergibt
zwar,
die
Zeit
aber
nicht,
und
die
Jahre
vergehen
Ya
no
esta
la
rockola,
ya
no
estan
mis
amigos,
ya
no
hay
nadie
en
mi
casa
Die
Jukebox
ist
nicht
mehr
da,
meine
Freunde
sind
nicht
mehr
da,
niemand
ist
mehr
in
meinem
Haus
Y
es
que
Dios
sí
perdona,
el
tiempo
no,
y
en
mi
frente
cansada
Denn
Gott
vergibt
zwar,
die
Zeit
aber
nicht,
und
auf
meiner
müden
Stirn
Sólo
estan
los
recuerdos,
los
bonitos
recuerdos
de
mi
vida
pasada
Sind
nur
die
Erinnerungen,
die
schönen
Erinnerungen
an
mein
vergangenes
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Flores Monterrosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.