La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Disponible para Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Disponible para Mi




Disponible para Mi
Available for me
Si fuera otro
If I were another
No dejaría que este sentimiento absurdo
I wouldn't let this absurd feeling
Se apoderará de este corazón tan loco
To take over this crazy heart
Si fuera otro, pondría un freno, a este amor intruso
If I were another, I would put a stop to this intrusive love
Pero no puedo
But I can't
Porque el día que reapareciste en mi vida
Because the day you reappeared in my life
Me metí en un callejón que no hay salida
I got into a dead-end street
Porque mucho antes de que volvieras
Because long before you came back
Ya había alguien que estaba a mi lado, a quien juré amor eterno
There was already someone who was by my side, to whom I swore eternal love
Sin darme cuenta que un día regresarías, tan disponible para
Without realizing that one day you would return, so available to me
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
But life is so unfair and won't let me be at peace
Viviendo en mis mejores años, te me vuelves a cruzar
Living in the best years of my life, you cross my path again
Como ladrona te metiste hasta lo más profundo de mi corazón
Like a thief, you crept into the depths of my heart
Y te robaste la mitad de la bondad que había en
And you stole half the goodness that was in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
And a thousand times I have thought of changing her for you
Pero no puedo, tengo miedo, no me atrevo a cometer esta maldad
But I can't, I'm afraid, I don't dare to commit this evil
No que duele más, si perderla a ella, o y yo dejarnos de mirar
I don't know what hurts more, losing her, or you and I stop looking at each other
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
But life is so unfair and won't let me be at peace
Viviendo en mis mejores años, te me vuelves a cruzar
Living in the best years of my life, you cross my path again
Como ladrona te metiste hasta lo más profundo de mi corazón
Like a thief, you crept into the depths of my heart
Y te robaste la mitad de la bondad que había en
And you stole half the goodness that was in me
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
And a thousand times I have thought of changing her for you
Pero no puedo, tengo miedo, no me atrevo a cometer esta maldad
But I can't, I'm afraid, I don't dare to commit this evil
No que duele más, si perderla a ella o y yo dejarnos de mirar
I don't know what hurts more, losing her or you and I stop looking at each other





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.