La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Rogón - traduction des paroles en allemand




El Rogón
Der Bettler
Desengañado estoy, que no me quieres,
Ich bin enttäuscht, dass du mich nicht liebst,
Y obligarte, a que me ames, ya no puedo
Und dich zu zwingen, mich zu lieben, kann ich nicht mehr
A nadie, con mi amor, jamás le ruego
Niemanden flehe ich jemals um meine Liebe an
Es un capricho, que llevo, en el amor
Es ist ein Starrsinn, den ich in der Liebe hege
te aprovechas, porque sabes, que te quiero
Du nutzt es aus, weil du weißt, dass ich dich liebe
Y te aprovechas, porque sabes, que te adoro
Und du nutzt es aus, weil du weißt, dass ich dich anbete
Desde una vez que roge, ya me decían el rogón
Seitdem ich einmal gefleht habe, nannten sie mich schon den Bettler
Y desde entonces, a capricho lo he llevado
Und seitdem, aus Starrsinn, habe ich mich daran gehalten,
De no rogarle, a nadie, con mi amor
Niemanden mehr um meine Liebe anzuflehen
te aprovechas, porque sabes, que te quiero
Du nutzt es aus, weil du weißt, dass ich dich liebe
Y te aprovechas, porque sabes, que te adoro
Und du nutzt es aus, weil du weißt, dass ich dich anbete
Desde una vez que roge, ya me decían el rogón
Seitdem ich einmal gefleht habe, nannten sie mich schon den Bettler
Y desde entonces, a capricho lo he llevado
Und seitdem, aus Starrsinn, habe ich mich daran gehalten,
De no rogarle, a nadie, con mi amor.
Niemanden mehr um meine Liebe anzuflehen.





Writer(s): Manuel Esperón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.