Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Heridas Que Se Curan (En Vivo)
Heridas Que Se Curan (En Vivo)
Раны, которые заживают (вживую)
No
estoy
aquí
para
abusar
de
mi
existencia
Я
не
здесь,
чтобы
злоупотреблять
своим
существованием
Ni
quiero
ser
el
enemigo
de
tu
paciencia
И
не
хочу
быть
врагом
твоего
терпения
Me
quedó
claro
que
a
ti
ya
no
te
interesa
Мне
стало
ясно,
что
ты
уже
не
заинтересована
El
compartir
conmigo
todas
tus
tristezas
В
том,
чтобы
разделить
со
мной
все
свои
печали
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
Если
ты
задаёшься
вопросом,
зачем
я
пришёл
в
эту
ночь
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
Не
для
того,
чтобы
упрекать
тебя
или
просить
вернуться
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
Я
пришёл,
чтобы
сказать
тебе
несколько
слов,
которые,
возможно,
покажутся
тебе
странными
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Потому
что
в
них
нет
обиды
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Ты
уже
сказала
мне,
что
уйдёшь
от
меня
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
Ты
оставила
меня
живым
трупом,
не
подумав
о
чуде
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
Которое
произойдёт
после
того,
как
ты
оставишь
меня
с
израненной
грудью
Alguien
más
cuido
mi
alma
Кто-то
другой
позаботится
о
моей
душе
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
Поэтому
я
пришёл
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
обманула
меня
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Благодаря
этому
в
мою
жизнь
вошла
новая
любовь
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
Новая
любовь,
которая
научила
меня,
что
есть
раны,
которые
заживают
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
А
ты
тем
временем
полна
горечи
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Больше
всего
я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
научила
меня
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
Что
ты
такая
ничтожная
по
сравнению
с
той,
которая
сейчас
рядом
со
мной
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
Если
ты
задаёшься
вопросом,
зачем
я
пришёл
в
эту
ночь
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
Не
для
того,
чтобы
упрекать
тебя
или
просить
вернуться
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
Я
пришёл,
чтобы
сказать
тебе
несколько
слов,
которые,
возможно,
покажутся
тебе
странными
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Потому
что
в
них
нет
обиды
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Ты
уже
сказала
мне,
что
уйдёшь
от
меня
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
Ты
оставила
меня
живым
трупом,
не
подумав
о
чуде
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
Которое
произойдёт
после
того,
как
ты
оставишь
меня
с
израненной
грудью
Alguien
más
cuido
mi
alma
Кто-то
другой
позаботится
о
моей
душе
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
Поэтому
я
пришёл
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
обманула
меня
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Благодаря
этому
в
мою
жизнь
вошла
новая
любовь
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
Новая
любовь,
которая
научила
меня,
что
есть
раны,
которые
заживают
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
А
ты
тем
временем
полна
горечи
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Больше
всего
я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
научила
меня
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
Что
ты
такая
ничтожная
по
сравнению
с
той,
которая
сейчас
рядом
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.