La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Heridas Que Se Curan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Heridas Que Se Curan




Heridas Que Se Curan
Wounds That Heal
No estoy aquí para abusar de mi existencia
I'm not here to abuse my existence
Ni quiero ser el enemigo de tu paciencia
Nor do I want to be the enemy of your patience
Me quedó claro, que a ti ya no te interesa
It's clear to me that you're no longer interested
El compartir conmigo todas tus tristezas
In sharing all your sorrows with me
Si te preguntas a qué vengo en esta noche
If you're wondering why I've come tonight
No es hacerte ni un reproche
It's not to reproach you
Ni a pedirte que regreses
Or to ask you to come back
Vine aquí para decirte unas palabras
I've come here to say a few words
Que tal vez te suenen raras
That may sound strange to you
Porque en ellas no hay rencor
Because there's no resentment in them
Ya me dijiste que te irías de mi lado
You told me you were leaving my side
Me dejaste muerto en vida
You left me dead in life
Sin pensar en el milagro
Without thinking about the miracle
Que vendría después que
That would come after
me dejarás con el pecho agonizando
You left me with my chest in agony
Alguien más cuido mi alma
Someone else took care of my soul
Por eso vine agradecerte
That's why I've come to thank you
Que me hayas engañado
For cheating on me
Gracias a eso un nuevo amor a ha llegado
Thanks to that, a new love has come to me
Un nuevo amor que me ha enseñado
A new love who has taught me
Que hay heridas que se curan
That there are wounds that heal
Mientras tanto, estás llena de amargura
Meanwhile, you're filled with bitterness
Sobre todo, te agradezco
Above all, I thank you
Que me hayas enseñado
For teaching me
Que eres tan poquita cosa, comparada
That you're so insignificant compared to
Con la que hoy tengo a mi lado
The one I have by my side today
Si te preguntas a qué vengo en esta noche
If you're wondering why I've come tonight
No es hacerte ni un reproche
It's not to reproach you
Ni a pedirte que regreses
Or to ask you to come back
Vine aquí para decirte unas palabras
I've come here to say a few words
Que tal vez te suenen raras
That may sound strange to you
Porque en ellas no hay rencor
Because there's no resentment in them
Ya me dijiste que te irías de mi lado
You told me you were leaving my side
Me dejaste muerto en vida
You left me dead in life
Sin pensar en el milagro
Without thinking about the miracle
Que vendría después que
That would come after
me dejarás con el pecho agonizando
You left me with my chest in agony
Alguien más cuido mi alma
Someone else took care of my soul
Por eso vine agradecerte
That's why I've come to thank you
Que me hayas engañado
For cheating on me
Gracias a eso un nuevo amor a ha llegado
Thanks to that, a new love has come to me
Un nuevo amor que me ha enseñado
A new love who has taught me
Que hay heridas que se curan
That there are wounds that heal
Mientras tanto, estás llena de amargura
Meanwhile, you're filled with bitterness
Sobre todo, te agradezco
Above all, I thank you
Que me hayas enseñado
For teaching me
Que eres tan poquita cosa comparada
That you're so insignificant compared to
Con la que hoy tengo a mi lado
The one I have by my side today





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.