Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
por
un
amor
Wegen
einer
Liebe,
Al
que
yo
perdí.
die
ich
verlor.
Ay
Dios
mío
¿Qué
hare
yo?
Ach
mein
Gott,
was
soll
ich
tun?
Quisiera
morir
y
no
existir...
Ich
möchte
sterben
und
nicht
existieren...
No
existir,
cual
marchita
flor.
Nicht
existieren,
wie
eine
verwelkte
Blume.
Tristes
lloran
mis
cansados
párpados
Traurig
weinen
meine
müden
Augenlider,
Al
mirar
que
se
apagó
la
lámpara
Beim
Anblick,
dass
die
Lampe
erloschen
ist,
Que
alumbraba
a
mi
amor
con
grande
ánimo
Die
meine
Liebe
mit
großem
Eifer
erhellte,
Cuando
tu
te
mostrabas
más
cándida
Als
du
dich
noch
unschuldiger
zeigtest.
Pero
al
ver
que
eres
tan
antipática
Aber
als
ich
sehe,
dass
du
so
unfreundlich
bist
Y
conmigo
te
muestras
benévola
Und
mir
gegenüber
zeigst
du
dich
wohlwollend,
Mis
pupilas
ya
no
encuentran
lágrimas
Finden
meine
Pupillen
keine
Tränen
mehr,
Para
llorar
mi
soledad.
Um
meine
Einsamkeit
zu
beweinen.
Tristes
lloran
mis
cansados
párpados
Traurig
weinen
meine
müden
Augenlider,
Al
mirar
que
se
apagó
la
lámpara
Beim
Anblick,
dass
die
Lampe
erloschen
ist,
Que
alumbraba
a
mi
amor
con
grande
ánimo
Die
meine
Liebe
mit
großem
Eifer
erhellte,
Cuando
tu
te
mostrabas
más
cándida
Als
du
dich
noch
unschuldiger
zeigtest.
Pero
al
ver
que
eres
tan
antipática
Aber
als
ich
sehe,
dass
du
so
unfreundlich
bist
Y
conmigo
te
muestras
benévola
Und
mir
gegenüber
zeigst
du
dich
wohlwollend,
Mis
pupilas
ya
no
encuentran
lágrimas
Finden
meine
Pupillen
keine
Tränen
mehr,
Para
llorar
mi
soledad...
Um
meine
Einsamkeit
zu
beweinen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Davila Genoveva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.