Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Lamberto Quintero - En Vivo En Culiacán-Foro Tecate / 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamberto Quintero - En Vivo En Culiacán-Foro Tecate / 2004
Lamberto Quintero - Live In Culiacan-Tecate Forum / 2004
Un
día
28
de
Enero,
como
me
hiere
esta
fecha
On
January
28th,
as
this
date
wounds
me
A
Don
Lamberto
Quintero
lo
seguia
una
camioneta
Don
Lamberto
Quintero
was
followed
by
a
van
Ivan
con
rumbo
al
Salado
no'mas
a
dar
una
vuelta.
Ivan
towards
Salado
just
for
a
spin.
Pasaron
el
Carrisal,
ivan
tomando
cerveza
They
passed
Carrisal,
they
were
drinking
beers
Un
compañero
le
dijo:
nos
sigue
una
camioneta
A
companion
told
him:
we
are
being
followed
by
a
van
Lamberto
sonriendo
dijo:
pa'
que
son
las
metralletas
Lamberto
smiled
and
said:
what
are
machine
guns
for?
Ya
serquita
del
Salado
rugieron
dos
R-15
Near
Salado,
two
R-15s
roared
Ahí
quedaron
dos
muertos
enemigos
de
Lamberto
Two
enemies
of
Lamberto
were
left
there
dead
Quisiera
que
fuera
cuento
pero
señores
es
cierto.
I
wish
it
was
a
story
but
it
is
true,
ladies
and
gentlemen.
Un
hombre
fuera
de
serie,
alegre
y
enamorado
An
extraordinary
man,
happy
and
in
love
Platicando
con
su
novia,
el
estaba
descuidado
He
was
talking
to
his
girlfriend,
he
was
careless
Cuando
unas
armas
certeras
la
vida
le
arrebataron.
When
some
precise
weapons
took
his
life
away.
Clinica
Santa
María
tu
vas
a
ser
mi
testigo
Santa
Maria
Clinic,
you
will
be
my
witness
Dos
dias
despues
de
su
muerte
vuelven
a
sonar
los
tiros
Two
days
after
his
death,
the
shots
rang
out
again
Ahí
murieron
10
hombres
por
esos
mismos
motivos.
10
men
died
there
for
the
same
reasons.
Puente
que
va
a
Tierra
Blanca
tu
que
lo
viste
pasar
Bridge
to
Tierra
Blanca,
you
who
saw
him
pass
by
Recuerdales
que
a
Lamberto
nunca
se
podra
olvidar
Remind
them
that
Lamberto
will
never
be
forgotten
Yo
por
mi
parte
aseguro
que
hace
falta
en
Culiacán.
I
for
my
part
assure
you
that
he
is
missed
in
Culiacan.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.