La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Me Dejaste Acostumbrado - traduction des paroles en allemand




Me Dejaste Acostumbrado
Du hast mich daran gewöhnt
Te menciono a cada rato, mucho más cuando no debo
Ich erwähne dich ständig, besonders wenn ich es nicht sollte
Tampoco debo extrañarte y vaya que lo estoy haciendo
Ich sollte dich auch nicht vermissen, und doch tue ich es so sehr
La costumbre se hace un vicio y al final lo he comprobado
Gewohnheit wird zur Sucht, und das habe ich am Ende festgestellt
Grito como un loco: "te quiero a mi lado"
Ich schreie wie verrückt: "Ich will dich an meiner Seite"
Ya no que extraño más, si tus manos o tu cuerpo
Ich weiß nicht mehr, was ich mehr vermisse, deine Hände oder deinen Körper
O tal vez ese perfume que dejabas en el viento
Oder vielleicht dieses Parfüm, das du im Wind hinterlassen hast
O ese beso que lograba todo el tiempo convencerme
Oder dieser Kuss, der es immer schaffte, mich zu überzeugen
Con lo bueno y con lo malo me has obligado a quererte
Mit dem Guten und dem Schlechten hast du mich gezwungen, dich zu lieben
Me dejaste acostumbrado, a tu forma de morder, a tus pleitos sin sentido y a lo suave de tu piel
Du hast mich daran gewöhnt, an deine Art zu beißen, an deine sinnlosen Streitereien und an die Weichheit deiner Haut
Y aunque sobra quien me ofrezca otros labios y otro amor, no es lo mismo pues extraño tu calor
Und obwohl es genug gibt, die mir andere Lippen und andere Liebe anbieten, ist es nicht dasselbe, denn ich vermisse deine Wärme
Me dejaste acostumbrado, a tus celos sin razón, a tu forma de insinuarte y devorarnos de pasión
Du hast mich daran gewöhnt, an deine grundlose Eifersucht, an deine Art dich anzudeuten und wie wir uns in Leidenschaft verschlangen
A lo tierna y lo salvaje que podías llegar a ser, era extraña tu manera de querer
An das Zärtliche und Wilde, das du sein konntest, deine Art zu lieben war seltsam
sin mi no tienes nada que perder, pero yo perdí porque me acostumbre...
Du hast ohne mich nichts zu verlieren, aber ich habe verloren, weil ich mich daran gewöhnt habe...
(Arrolladora)
(Arrolladora)
Me dejaste acostumbrado, a tu forma de morder, a tus pleitos sin sentido y a lo suave de tu piel
Du hast mich daran gewöhnt, an deine Art zu beißen, an deine sinnlosen Streitereien und an die Weichheit deiner Haut
Y aunque sobra quien me ofrezca otros labios y otro amor, no es lo mismo pues extraño tu calor
Und obwohl es genug gibt, die mir andere Lippen und andere Liebe anbieten, ist es nicht dasselbe, denn ich vermisse deine Wärme
Me dejaste acostumbrado, a tus celos sin razón, a tu forma de insinuarte y devorarnos de pasión
Du hast mich daran gewöhnt, an deine grundlose Eifersucht, an deine Art dich anzudeuten und wie wir uns in Leidenschaft verschlangen
A lo tierna y lo salvaje que podías llegar a ser, era extraña tu manera de querer
An das Zärtliche und Wilde, das du sein konntest, deine Art zu lieben war seltsam
sin mi no tienes nada que perder, pero yo perdí porque me enamoré...
Du hast ohne mich nichts zu verlieren, aber ich habe verloren, weil ich mich verliebt habe...





Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jose Alberto Inzunza Favela, Fernando Camacho Tirado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.