La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Me Lastimaste - traduction des paroles en allemand




Me Lastimaste
Du hast mich verletzt
Me lastimaste, mataste nuestros días más felices
Du hast mich verletzt, du hast unsere glücklichsten Tage getötet
Cuando yo más te amaba te alejaste, volviste nuestras fotos cicatrices
Als ich dich am meisten liebte, bist du gegangen, du hast unsere Fotos zu Narben gemacht
Me ilusionaste, y luego me trataste peor que un perro
Du hast mir Hoffnungen gemacht, und dann hast du mich schlechter als einen Hund behandelt
Dijiste que nos dieramos un tiempo, yo ya no siento ganas ni de odiarte
Du sagtest, wir sollten uns eine Auszeit nehmen, ich habe nicht mal mehr Lust, dich zu hassen
Gasta tus lágrimas en otro cuento
Verschwende deine Tränen für eine andere Geschichte
Me lastimaste, tiraste a la basura nuestros sueños
Du hast mich verletzt, du hast unsere Träume in den Müll geworfen
Dijiste buena suerte y te largaste, creíste que jamás podría olvidarte
Du sagtest viel Glück und bist abgehauen, du dachtest, ich könnte dich niemals vergessen
Me lastimaste, y entonces te volviste mi enemigo y nunca más te besarás conmigo
Du hast mich verletzt, und dann wurdest du meine Feindin und du wirst mich nie wieder küssen
Y que no se te ocurra arrollidarte, porque no tengo tiempo pa' escucharte
Und komm ja nicht auf die Idee niederzuknien, denn ich habe keine Zeit, dir zuzuhören
Me traicionaste, armaste una novela pa' engañarme
Du hast mich betrogen, du hast eine Seifenoper inszeniert, um mich zu täuschen
Y ahora te apareces como santo, parece que se te olvidó mi llanto
Und jetzt tauchst du wie eine Heilige auf, es scheint, als hättest du mein Weinen vergessen
Puedes largarte, ya tengo amante desde que te fuiste, con besos me borró las cicatrices
Du kannst abhauen, ich habe schon eine Geliebte, seit du weg bist, mit Küssen hat sie meine Narben gelöscht
No gastes tus palabras suplicando, que hay alguien que si sabe desnudarme
Verschwende deine Worte nicht mit Bitten, denn es gibt jemanden, der weiß, wie man mich auszieht
Y si te duele ver que me perdiste, recuerda que también yo estuve triste
Und wenn es dir wehtut zu sehen, dass du mich verloren hast, erinnere dich daran, dass auch ich traurig war
Que aunque te supliqué, te me fuiste, volviste nuestras fotos cicatrices
Dass, obwohl ich dich anflehte, du mich verlassen hast, du hast unsere Fotos zu Narben gemacht
Me lastimaste, tiraste a la basura nuestros sueños
Du hast mich verletzt, du hast unsere Träume in den Müll geworfen
Dijiste buena suerte y te largaste, creíste que jamás podría olvidarte
Du sagtest viel Glück und bist abgehauen, du dachtest, ich könnte dich niemals vergessen
Me lastimaste, y entonces te volviste mi enemigo y nunca más te besarás conmigo
Du hast mich verletzt, und dann wurdest du meine Feindin und du wirst mich nie wieder küssen
Y que no se te ocurra arrollidarte, porque no tengo tiempo pa' escucharte
Und komm ja nicht auf die Idee niederzuknien, denn ich habe keine Zeit, dir zuzuhören
Me lastimaste, tiraste a la basura nuestros sueños
Du hast mich verletzt, du hast unsere Träume in den Müll geworfen
Dijiste buena suerte y te largaste, creíste que jamás podría olvidarte
Du sagtest viel Glück und bist abgehauen, du dachtest, ich könnte dich niemals vergessen
Hoy que no se te ocurra suplicarme...
Komm heute ja nicht auf die Idee, mich anzuflehen...





Writer(s): Utria Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.