Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - No Tengo Educación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Educación
У меня нет воспитания
Que
pena
mi
amor
Прости,
моя
любовь,
Perdoname
por
terco
y
atrevido
извини
меня
за
упрямство
и
дерзость.
Disculpame
porque
siempre
me
olvido
Прости
меня,
потому
что
я
всегда
забываю
De
los
modales
y
la
educación
о
манерах
и
воспитании.
Lo
siento
mi
amor
Мне
жаль,
моя
любовь,
Pero
eso
la
verdad
no
va
conmigo
но
это,
правда,
не
про
меня.
Y
tu
eres
la
razón
de
ese
motivo
И
ты
— причина
этого.
Estoy
enfermo
y
tu
eres
mi
adicción
Я
болен,
а
ты
— моя
зависимость.
Cuando
te
veo
tan
hermosa
Когда
я
вижу
тебя
такой
красивой,
Te
juro
siento
mariposas
клянусь,
я
чувствую
бабочек.
Pero
si
pienso
en
otra
cosa
Но
если
я
подумаю
о
чем-то
другом,
Se
vuelven
locas
y
rabiosas
они
становятся
безумными
и
бешеными.
Y
brota
de
mi
pecho
И
из
моей
груди
вырывается
Un
potro
desbocado
необузданный
жеребец,
Que
nubla
de
un
reparo
mi
razón.
который
затмевает
мой
разум.
Pues
la
verdad
Ведь
правда,
Tu
me
pones
todo
loco
y
aturdido
ты
сводишь
меня
с
ума,
De
pronto
me
aceleras
los
sentidos
внезапно
обостряешь
мои
чувства
Y
me
crece
el
corazón
и
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Pues
la
verdad
Ведь
правда,
Tu
me
pones
como
un
potro
y
sin
estribos
ты
делаешь
меня
как
жеребца
без
стремян,
Solo
pienso
en
deslizarme
por
tu
ombligo
я
только
думаю
о
том,
чтобы
скользить
по
твоему
животу
Y
de
verme
en
mi
adicción
и
утонуть
в
своей
зависимости.
Que
pena
mi
amor
Прости,
моя
любовь,
No
Tengo
Educación.
у
меня
нет
воспитания.
Cuando
te
veo
tan
hermosa
Когда
я
вижу
тебя
такой
красивой,
Te
juro
siento
mariposas
клянусь,
я
чувствую
бабочек.
Pero
si
pienso
en
otra
cosa
Но
если
я
подумаю
о
чем-то
другом,
Se
vuelven
locas
y
rabiosas
они
становятся
безумными
и
бешеными.
Y
brota
de
mi
pecho
И
из
моей
груди
вырывается
Un
potro
desbocado
необузданный
жеребец,
Que
nubla
de
un
reparo
mi
razón.
который
затмевает
мой
разум.
Pues
la
verdad
Ведь
правда,
Tu
me
pones
todo
loco
y
aturdido
ты
сводишь
меня
с
ума,
De
pronto
me
aceleras
los
sentidos
внезапно
обостряешь
мои
чувства
Y
me
crece
el
corazón
и
заставляешь
мое
сердце
биться
чаще.
Pues
la
verdad
Ведь
правда,
Tu
me
pones
como
un
potro
y
sin
estribos
ты
делаешь
меня
как
жеребца
без
стремян,
Solo
pienso
en
deslizarme
por
tu
ombligo
я
только
думаю
о
том,
чтобы
скользить
по
твоему
животу
Y
de
verme
en
mi
adicción
и
утонуть
в
своей
зависимости.
Que
pena
mi
amor
Прости,
моя
любовь,
No
Tengo
Educación
у
меня
нет
воспитания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Adan Contero Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.