Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Ojos en Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos en Blanco
Eyes Wide Open
Fuimos
demasiado
rápido
We
went
too
fast
Y
todo
se
dió
tan
ilógico
que,
ni
lo
noté
And
everything
happened
so
illogical,
that
I
didn't
even
notice
Contigo
nunca
fui
romántico,
ni
mágico,
fui
práctico
With
you
I
was
never
romantic,
nor
magical,
I
was
practical
Fanático
y
loco
adicto
a
tu
piel
Fanatic
and
crazy
addicted
to
your
skin
Hubo
tanto
fuego
entre
los
dos
There
was
so
much
fire
between
us
Que
ni
nos
dimos
cuenta
cuando
el
amor,
nos
visitó
That
we
didn't
even
realize
when
love
visited
us
Estábamos
acariciándonos,
besándonos
y
dándonos
We
were
caressing,
kissing
and
giving
each
other
Le
dimos
vuelo
a
nuestra
imaginación
We
let
our
imaginations
run
wild
Contigo
no
hubo
palabras
bonitas
With
you
there
were
no
nice
words
Pues
yo
prefería
besarte
todita
Because
I
preferred
to
kiss
you
all
over
A
ti
te
gustaba
posar
de
rodillas
You
liked
to
kneel
Y
yo
disfrutaba
estar
mirando
tus
mejillas
And
I
enjoyed
looking
at
your
cheeks
Lo
nuestro
no
fue,
ningún
cuento
de
hadas
Ours
was
not
a
fairy
tale
Aunque
siempre
fuiste
princesa
en
mi
cama
Although
you
were
always
a
princess
in
my
bed
Yo
siempre
te
dí
todo
lo
que
pedías
I
always
gave
you
everything
you
asked
for
Hasta
te
cumplí
tu
más
enferma
fantasía
I
even
fulfilled
your
wildest
fantasy
Ahora
te
marchas,
me
mandas
al
diablo
Now
you're
leaving,
sending
me
to
the
devil
Pero
no
me
agüito,
soy
hombre
y
me
aguanto
But
I'm
not
going
to
cry,
I'm
a
man
and
I'll
deal
with
it
De
verás
deseo,
que
él
sepa
ponerte
los
ojos
en
blanco
I
sincerely
hope
he
knows
how
to
make
your
eyes
go
white
Contigo
no
hubo
palabras
bonitas
With
you
there
were
no
nice
words
Pues
yo
prefería
besarte
todita
Because
I
preferred
to
kiss
you
all
over
A
ti
te
gustaba
posar
de
rodillas
You
liked
to
kneel
Y
yo
disfrutaba
estar
mirando
tus
mejillas
And
I
enjoyed
looking
at
your
cheeks
Lo
nuestro
no
fue,
ningún
cuento
de
hadas
Ours
was
not
a
fairy
tale
Aunque
siempre
fuiste
princesa
en
mi
cama
Although
you
were
always
a
princess
in
my
bed
Yo
siempre
te
dí
todo
lo
que
pedías
I
always
gave
you
everything
you
asked
for
Hasta
te
cumplí
tu
más
enferma
fantasía
I
even
fulfilled
your
wildest
fantasy
Ahora
te
marchas,
me
mandas
al
diablo
Now
you're
leaving,
sending
me
to
the
devil
Pero
no
me
agüito,
soy
hombre
y
me
aguanto
But
I'm
not
going
to
cry,
I'm
a
man
and
I'll
deal
with
it
De
verás
deseo,
que
él
sepa
ponerte
los
ojos
en
blanco
I
sincerely
hope
he
knows
how
to
make
your
eyes
go
white
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Inzunza Favela, Ricardo Orrantia Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.