La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Perdóna Mi Franqueza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Perdóna Mi Franqueza




Perdóna Mi Franqueza
Прости мою откровенность
No te perdí, nunca fuiste mía
Я тебя не терял, ты никогда не была моей
Pusiste el cuerpo disfrazado de pasión, que hermosa mentira
Ты прикрыла тело маской страсти, какая красивая ложь
No moriré, quedate tranquila
Я не умру, не беспокойся
Para la muerte soy un gato corazón, me sobran vidas
Для смерти я как кот с девятью жизнями, у меня их в запасе
Perdona mi franqueza, hace mucho tiempo que el amor no me interesa
Прости мою откровенность, любовь меня давно не интересует
Me han dañado tanto que el corazón se hizo piedra y aunque te duela, te lo tengo que decir
Мне так много раз причиняли боль, что сердце стало каменным, и хотя тебе больно, я должен тебе это сказать
Perdona mi franqueza, tal vez esperabas que por ti me deshiciera
Прости мою откровенность, возможно, ты ожидала, что я из-за тебя разрушусь
Pero te recuerdo, soy un hombre aventurero
Но напомню, я мужчина-авантюрист
Y en cuestion de sexo, siempre tengo que ganar
И в вопросах секса я всегда должен побеждать
No te perdí, nunca fuiste mía
Я тебя не терял, ты никогда не была моей
Pusiste el alma disfrazada de bondad, que linda mentira
Ты прикрыла душу маской доброты, какая прекрасная ложь
Perdona mi franqueza, hace mucho tiempo que el amor no me interesa
Прости мою откровенность, любовь меня давно не интересует
Me han dañado tanto que el corazón se hizo piedra y aunque te duela, te lo tengo que decir
Мне так много раз причиняли боль, что сердце стало каменным, и хотя тебе больно, я должен тебе это сказать
Perdona mi franqueza, pero te recuerdo que no soy hombre cualquiera
Прости мою откровенность, но напомню, что я не какой-то там мужчина
Me han dañado tanto que el amor no me interesa y aunque te duela, no nací para sufrir
Мне так много раз причиняли боль, что любовь меня не интересует, и хотя тебе больно, я не рожден для страданий





Writer(s): Jose Francisco Cervantes Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.