Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Estás Tú - En Vivo Desde El Coloso De Reforma / 2014
Du bist immer da - Live aus dem Coloso De Reforma / 2014
Imprimir
letra
Text
drucken
Hay
algo
en
tu
mirada
Da
ist
etwas
in
deinem
Blick
Que
me
llena
de
calma
Das
mich
mit
Ruhe
erfüllt
Que
me
incita
a
probarte
Das
mich
reizt,
dich
zu
kosten
Y
a
entregarte
mi
alma
Und
dir
meine
Seele
zu
geben
Hay
algo
en
tu
sonrisa
Da
ist
etwas
in
deinem
Lächeln
Que
me
grita
y
me
enciende
Das
mich
ruft
und
entzündet
Que
te
llene
de
caricias
Dass
ich
dich
mit
Zärtlichkeiten
überhäufe
Y
en
tí
quiera
perderme
Und
mich
in
dir
verlieren
möchte
(Y
me
levantas
si
me
siento
derrotado
(Und
du
richtest
mich
auf,
wenn
ich
mich
besiegt
fühle
Sólo
tu
haces
que
el
sol
brille
con
fuerza
en
dias
malos
Nur
du
lässt
die
Sonne
an
schlechten
Tagen
kräftig
scheinen
Siempre
tienes
algo
nuevo
que
ofrecerle
a
mi
vida
Du
hast
immer
etwas
Neues
meinem
Leben
zu
bieten
Que
ya
no
estará
vacia
Das
nun
nicht
mehr
leer
sein
wird
Y
se
acelera
el
sentimiento
a
toda
prisa
Und
das
Gefühl
beschleunigt
sich
rasant
Solo
con
sentir
tus
manos
deslizandose
en
mi
cuerpo
Allein
beim
Fühlen
deiner
Hände,
die
über
meinen
Körper
gleiten
Este
amor
ha
ido
creciendo
Diese
Liebe
ist
gewachsen
Como
tu
no
te
imaginas,
este
amor
es
algo
eterno
Wie
du
es
dir
nicht
vorstellst,
diese
Liebe
ist
etwas
Ewiges
En
cada
palabra,
en
cada
sentimiento
In
jedem
Wort,
in
jedem
Gefühl
En
cada
recurdo
y
en
todos
mis
deseos
In
jeder
Erinnerung
und
in
all
meinen
Wünschen
Siempre
estas
tú,
seimpre
estas
tú
Immer
bist
du
da,
immer
bist
du
da
En
mis
dias
buenos,
en
miles
de
ilusiones
An
meinen
guten
Tagen,
in
tausenden
von
Illusionen
En
todos
mis
sueños,
en
todas
mis
canciones
In
all
meinen
Träumen,
in
all
meinen
Liedern
Siempre
estas
tú,
siempre
estas
tú
Immer
bist
du
da,
immer
bist
du
da
Siempre
estas
tú,
siemprer
estas
tú
Immer
bist
du
da,
immer
bist
du
da
Siempre
estas
tú,
siempre
estas
tú
Immer
bist
du
da,
immer
bist
du
da
Siempre
estas
tú
Immer
bist
du
da
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.