Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Te Estaré Esperando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Estaré Esperando
Я буду ждать тебя
Después
de
haberte
amado
tanto,
tanto
После
того,
как
я
так
сильно
тебя
любил,
Dejaste
mi
autoestima
por
los
suelos
Ты
растоптала
мою
самооценку,
Jugaste
a
ser
la
mala
en
esta
historia
Ты
играла
роль
злодейки
в
этой
истории,
Fingiste
que
tu
amor
era
sincero
Ты
притворялась,
что
твоя
любовь
искренняя.
Yo
que
siempre
anhele
tu
compañía
Я,
который
всегда
жаждал
твоего
общества,
No
entiendo
porqué
arruinaste
mi
vida
Не
понимаю,
почему
ты
разрушила
мою
жизнь.
Perdí
mi
tiempo
y
mis
ilusiones
Я
потерял
свое
время
и
свои
иллюзии,
Soñando
con
tenerte
cada
noche
Мечтая
быть
с
тобой
каждую
ночь.
Y
no
fue
culpa
mía,
que
tú
te
hayas
marchado,
así
tan
derrepente
И
это
не
моя
вина,
что
ты
ушла
так
внезапно,
No
digas
que
conmigo
hubo
carencias
de
cariño,
que
nadie
va
creerte
Не
говори,
что
со
мной
тебе
не
хватало
любви,
никто
тебе
не
поверит.
Ahorra
tus
palabras,
si
quieres
irte,
vete;
ya
no
me
hagas
más
daño
Пожалей
свои
слова,
если
хочешь
уйти,
уходи;
не
причиняй
мне
больше
боли.
Espero
que
algún
día
te
remuerda
tu
conciencia
y
vuelvas
a
mi
lado
Надеюсь,
однажды
тебя
замучает
совесть,
и
ты
вернешься
ко
мне.
Porque
yo
estaré
esperando
a
que
un
día
te
hagas
buena
Потому
что
я
буду
ждать,
пока
ты
однажды
не
станешь
хорошей,
A
que
la
vida
te
cambie
y
que
pagues
tu
condena
Пока
жизнь
тебя
не
изменит
и
ты
не
понесешь
свое
наказание,
A
llorar
por
algún
tonto
que
se
cruce
en
tu
camino
Пока
не
будешь
плакать
из-за
какого-нибудь
дурака,
который
встретится
на
твоем
пути,
Y
que
te
destroce
el
alma,
como
lo
hiciste
conmigo
И
который
разобьет
тебе
сердце,
как
ты
сделала
со
мной.
Y
es
que
nunca
te
mentí
cuando
dije
que
te
amaba
Ведь
я
никогда
не
лгал
тебе,
когда
говорил,
что
люблю
тебя,
Y
te
juro
que
es
más
fácil,
perdonarte
que
olvidarte
И
клянусь,
что
легче
простить
тебя,
чем
забыть.
Por
eso
estaré
esperando
a
que
un
día
te
des
cuenta
Поэтому
я
буду
ждать,
пока
ты
однажды
не
поймешь,
Que
tu
peor
error
ha
sido,
haber
salido
por
mi
puerta
Что
твоей
самой
большой
ошибкой
было
выйти
из
моей
двери,
Y
vuelvas
nuevamente
con
tu
orgullo
por
los
suelos
И
ты
вернешься
снова,
с
растоптанной
гордостью,
Pidiendome
perdón
por
todo
el
mal
que
me
hayas
hecho
Прося
у
меня
прощения
за
все
зло,
что
ты
мне
причинила.
Y
no
fue
culpa
mía,
que
tú
te
hayas
marchado,
así
tan
derrepente
И
это
не
моя
вина,
что
ты
ушла
так
внезапно,
No
digas
que
conmigo
hubo
carencias
de
cariño,
que
nadie
va
creerte
Не
говори,
что
со
мной
тебе
не
хватало
любви,
никто
тебе
не
поверит.
Ahorra
tus
palabras,
si
quieres
irte,
vete;
ya
no
me
hagas
más
daño
Пожалей
свои
слова,
если
хочешь
уйти,
уходи;
не
причиняй
мне
больше
боли.
Espero
que
algún
día
te
remuerda
tu
conciencia
y
vuelvas
a
mi
lado
Надеюсь,
однажды
тебя
замучает
совесть,
и
ты
вернешься
ко
мне.
Porque
yo
estaré
esperando
a
que
un
día
te
hagas
buena
Потому
что
я
буду
ждать,
пока
ты
однажды
не
станешь
хорошей,
A
que
la
vida
te
cambie
y
que
pagues
tu
condena
Пока
жизнь
тебя
не
изменит
и
ты
не
понесешь
свое
наказание,
A
llorar
por
algún
tonto
que
se
cruce
en
tu
camino
Пока
не
будешь
плакать
из-за
какого-нибудь
дурака,
который
встретится
на
твоем
пути,
Y
que
te
destroce
el
alma,
como
lo
hiciste
conmigo
И
который
разобьет
тебе
сердце,
как
ты
сделала
со
мной.
Y
es
que
nunca
te
mentí
cuando
dije
que
te
amaba
Ведь
я
никогда
не
лгал
тебе,
когда
говорил,
что
люблю
тебя,
Y
te
juro
que
es
más
fácil,
perdonarte
que
olvidarte
И
клянусь,
что
легче
простить
тебя,
чем
забыть.
Por
eso
estaré
esperando
a
que
un
día
te
des
cuenta
Поэтому
я
буду
ждать,
пока
ты
однажды
не
поймешь,
Que
tu
peor
error
ha
sido,
haber
salido
por
mi
puerta
Что
твоей
самой
большой
ошибкой
было
выйти
из
моей
двери,
Y
vuelvas
nuevamente
con
tu
orgullo
por
los
suelos
И
ты
вернешься
снова,
с
растоптанной
гордостью,
Pidiendome
perdón
por
todo
el
mal
que
me
hayas
hecho
Прося
у
меня
прощения
за
все
зло,
что
ты
мне
причинила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.