La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Te Metiste en Mi Cama - traduction des paroles en allemand




Te Metiste en Mi Cama
Du hast dich in mein Bett geschlichen
Si me hubieran dicho, lo que iba a pasar,
Hätte man mir gesagt, was passieren würde,
Jamás lo habría creído, si me hubieran dado,
Niemals hätte ich es geglaubt, hätte man mir angeboten,
Ganas de apostar, se bien que habría perdido.
zu wetten, ich weiß genau, ich hätte verloren.
*Aquello parecía, en una noche quizás,
*Das schien damals, vielleicht in einer Nacht,
Un encuentro furtivo, igual a tantos mas
ein heimliches Treffen zu sein, wie so viele andere.
Y ahora que me despierto,
Und jetzt, wo ich aufwache,
A mitad de la noche y te encuentras conmigo,
mitten in der Nacht und du bei mir bist,
Me da por pensar
komme ich ins Nachdenken.
Te metiste en mi cama, me arrancaste un te quiero,
Du hast dich in mein Bett geschlichen, hast mir ein "Ich liebe dich" entrissen,
Ya eres parte de todo y no puedo creerlo,
Du bist schon Teil von allem und ich kann es nicht glauben,
Te metiste en mi vida y en todos mis sentimientos,
Du hast dich in mein Leben geschlichen und in all meine Gefühle,
Eres indispensable, para soñar despierto.
Du bist unverzichtbar, um wach zu träumen.
Ahora ya eres parte, de mi mundo,
Jetzt bist du schon Teil meiner Welt,
Pero quien lo hubiera dicho, cuando el amor te llega,
Aber wer hätte das gedacht? Wenn die Liebe dich trifft,
No pregunta, no le importa tu apellido
fragt sie nicht, dein Nachname ist ihr egal.
*Aquello parecía, en una noche quizás,
*Das schien damals, vielleicht in einer Nacht,
Un encuentro furtivo, igual a tantos mas
ein heimliches Treffen zu sein, wie so viele andere.
Y ahora que me despierto,
Und jetzt, wo ich aufwache,
A mitad de la noche y te encuentras conmigo,
mitten in der Nacht und du bei mir bist,
Me da por pensar
komme ich ins Nachdenken.
Te metiste en mi cama, me arrancaste un te quiero,
Du hast dich in mein Bett geschlichen, hast mir ein "Ich liebe dich" entrissen,
Ya eres parte de todo y no puedo creerlo,
Du bist schon Teil von allem und ich kann es nicht glauben,
Te metiste en mi vida y en todos mis sentimientos,
Du hast dich in mein Leben geschlichen und in all meine Gefühle,
Eres indispensable, para soñar despierto.
Du bist unverzichtbar, um wach zu träumen.





Writer(s): Flor Ivone Quezada Lozano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.