Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Nuevo Cariñito
Dein neues Schätzchen
Deja
libre
mi
camino,
sigue
tú
por
tu
sendero
Lass
meinen
Weg
frei,
geh
du
deinen
Pfad
Mi
destino
es
la
pobreza,
tú
ambición
es
el
dinero
Mein
Schicksal
ist
die
Armut,
dein
Ehrgeiz
ist
das
Geld
Búscate
otro
cariñito,
porque
yo
ya
no
te
quiero
Such
dir
ein
anderes
Schätzchen,
denn
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Tú
pensabas
mejorarte
con
los
amores
de
un
rico
Du
dachtest,
du
könntest
dich
verbessern
mit
der
Liebe
eines
Reichen
Que
feliz
te
la
pasaste
con
tu
nuevo
cariñito
Wie
glücklich
du
warst
mit
deinem
neuen
Schätzchen
Pero
luego
lo
dejaste
porque
no
era
de
tu
tipo
Aber
dann
hast
du
ihn
verlassen,
weil
er
nicht
dein
Typ
war
Y
ay,
ay,
ay,
Guadalajara
Und
ay,
ay,
ay,
Guadalajara
¡Cómo
te
extraño!
Wie
ich
dich
vermisse!
Vienes
a
que
te
perdone,
vienes
con
tus
imprudencias
Du
kommst,
damit
ich
dir
vergebe,
du
kommst
mit
deiner
Unbesonnenheit
No
se
me
olvida
tu
nombre,
no
se
me
olvida
tu
ausencia
Ich
vergesse
deinen
Namen
nicht,
ich
vergesse
deine
Abwesenheit
nicht
No
soy
pobre,
no
soy
rico,
pero
si
soy
de
vergüenza
Ich
bin
nicht
arm,
ich
bin
nicht
reich,
aber
ich
habe
Ehre
Para
que
te
pones
triste,
si
es
inútil
ya
que
llores
Warum
wirst
du
traurig,
es
ist
sinnlos,
dass
du
jetzt
weinst
Porque
desde
que
te
fuiste,
me
dejaste
entre
las
flores
Denn
seit
du
gegangen
bist,
hast
du
mich
zwischen
den
Blumen
zurückgelassen
Ahora
tengo
un
amorcito
que
perfuma
mis
amores
Jetzt
habe
ich
ein
Schätzchen,
das
meine
Liebe
versüßt
Te
la
mando
con
mi
arte
Ich
schicke
es
dir
mit
meiner
Kunst
Vienes
a
que
te
perdone
vienes
con
tus
imprudencias
Du
kommst,
damit
ich
dir
vergebe,
du
kommst
mit
deiner
Unbesonnenheit
No
se
me
olvida
tu
nombre,
no
se
me
olvida
tu
ausencia
Ich
vergesse
deinen
Namen
nicht,
ich
vergesse
deine
Abwesenheit
nicht
No
soy
pobre,
no
soy
rico,
pero
si
soy
de
vergüenza
Ich
bin
nicht
arm,
ich
bin
nicht
reich,
aber
ich
habe
Ehre
Para
que
te
pones
triste,
si
es
inútil
ya
que
llores
Warum
wirst
du
traurig,
es
ist
sinnlos,
dass
du
jetzt
weinst
Porque
desde
que
te
fuiste
me
dejaste
entre
las
flores
Denn
seit
du
gegangen
bist,
hast
du
mich
zwischen
den
Blumen
zurückgelassen
Ahora
tengo
un
amorcito
que
perfuma
mis
amores
Jetzt
habe
ich
ein
Schätzchen,
das
meine
Liebe
versüßt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.