Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Volverte a Amar
Volverte a Amar
Возьму и снова полюблю
Siempre
en
contra
del
reloj
Все
время
гонюсь
за
временем
Todo
lo
que
viví
nunca
fue
para
mi
Все,
что
я
пережил,
не
было
для
меня
Y
aunque
duele
aceptarlo
es
así
И
хотя
это
больно
признавать,
но
это
так
Nos
separan
a
los
dos
Разлучают
нас
двоих
Una
historia
sin
fin
se
vuelve
a
repetir
Бесконечная
история
повторяется
снова
Y
es
que
se
que
soy
parte
de
ti
И
дело
в
том,
что
я
часть
тебя
Por
que
después
Потому
что
после
Ya
no
hay
nada
Больше
ничего
нет
Y
reconozco
el
miedo
en
tú
mirada.
И
я
вижу
страх
в
твоем
взгляде.
Siempre
caigo
rendida
cuando
tú
me
llamas
Я
всегда
сдаюсь,
когда
ты
зовешь
меня
Siempre
a
cada
minuto
te
vuelvo
a
extrañar
Я
всегда
каждую
минуту
снова
скучаю
по
тебе
Desde
que
te
vi
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел
No
te
dejo
de
pensar
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
Y
es
que
tengo
tanto
miedo
И
мне
так
страшно
De
volverte
a
amar.
Снова
тебя
полюбить.
A
apostar
Поставил
на
кон
A
perder
la
razón
Лишился
бы
разума
Eres
tú
la
ilusión
Ты
— мечта
Que
atrapa
mi
corazón
Которая
завладела
моим
сердцем
Por
que
después
Потому
что
после
Ya
no
hay
nada
Больше
ничего
нет
Y
reconozco
el
miedo
en
tú
mirada.
И
я
вижу
страх
в
твоем
взгляде.
Siempre
caigo
rendida
cuando
tú
me
llamas
Я
всегда
сдаюсь,
когда
ты
зовешь
меня
Siempre
a
cada
minuto
te
vuelvo
a
extrañar
Я
всегда
каждую
минуту
снова
скучаю
по
тебе
Desde
que
te
vi
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел
No
te
dejo
de
pensar
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
Y
es
que
tengo
tanto
miedo
И
мне
так
страшно
De
volverte
a
amar.
Снова
тебя
полюбить.
Siempre
caigo
rendida
cuando
tú
me
llamas
Я
всегда
сдаюсь,
когда
ты
зовешь
меня
Siempre
a
cada
minuto
te
vuelvo
a
extrañar
Я
всегда
каждую
минуту
снова
скучаю
по
тебе
Desde
que
te
vi
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел
No
te
dejo
de
pensar
Я
не
перестаю
думать
о
тебе
Y
es
que
tengo
tanto
miedo
И
мне
так
страшно
Tanto,
tanto
miedo
Так
страшно
De
volverte
a
amar.
Снова
тебя
полюбить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandra Guzman, Mario Alberto Dominguez Zarzar, Gabriela Alejandra Guzman Pinal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.