La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Yo Sí Te Amé - traduction des paroles en allemand




Yo Sí Te Amé
Ich liebte dich wirklich
Lo nuestro parecia tan perfecto, tan bonito, tan real
Unseres schien so perfekt, so schön, so real
Sonrisas en diez mil fotografías, que lograban engañar
Lächeln auf zehntausend Fotos, die es schafften zu täuschen
Lo nuestro era la clásica pareja que despierta las envidias
Unseres war das klassische Paar, das Neid weckt
Aunque y yo sabiamos que lo nuestro no era lo que parecía, y jugamos a perder
Obwohl du und ich wussten, dass unseres nicht das war, was es schien, und wir spielten, um zu verlieren
Porque yo si te amé, pero a ti sólo te alcanzó para quererme
Denn ich habe dich wirklich geliebt, aber dir reichte es nur, mich zu mögen
Al parecer mi amor jamás fue suficiente, ya no me queda presumir que fuiste mía, ¿Ya para qué?
Anscheinend war meine Liebe niemals genug, es bleibt mir nicht mehr übrig zu prahlen, dass du mein warst, wozu noch?
Porque yo si te amé...
Denn ich habe dich wirklich geliebt...
Aunque al final de cuentas nada fue tan cierto
Obwohl am Ende nichts davon so wahr war
Aunque me duele la verdad no me arrepiento
Obwohl mir die Wahrheit wehtut, bereue ich es nicht
Fue tan bonito que pasaras por mi vida y no lloraré
Es war so schön, dass du durch mein Leben gingst, und ich werde nicht weinen
Aunque yo sepa que lo nuestro, no fue nuestro, fue solo mío, siempre te recordaré...
Obwohl ich weiß, dass unseres nicht unseres war, es war nur meins, ich werde mich immer an dich erinnern...
Porque yo si te amé, pero a ti sólo te alcanzó para quererme
Denn ich habe dich wirklich geliebt, aber dir reichte es nur, mich zu mögen
Al parecer mi amor jamás fue suficiente, ya no me queda presumir que fuiste mía, ¿Ya para qué?
Anscheinend war meine Liebe niemals genug, es bleibt mir nicht mehr übrig zu prahlen, dass du mein warst, wozu noch?
Porque yo si te amé...
Denn ich habe dich wirklich geliebt...
Aunque al final de cuentas nada fue tan cierto
Obwohl am Ende nichts davon so wahr war
Aunque me duele la verdad no me arrepiento
Obwohl mir die Wahrheit wehtut, bereue ich es nicht
Fué tan bonito que pasaras por mi vida y no lloraré
Es war so schön, dass du durch mein Leben gingst, und ich werde nicht weinen
Aunque yo sepa que lo nuestro, no fue nuestro, fue solo mío, siempre te recordaré...
Obwohl ich weiß, dass unseres nicht unseres war, es war nur meins, ich werde mich immer an dich erinnern...





Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jose Alberto Inzunza Favela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.