La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - ¿Qué Me Vas A Dar Si Vuelvo? - En Vivo Desde El Coloso De Reforma / 2014 - traduction des paroles en allemand




¿Qué Me Vas A Dar Si Vuelvo? - En Vivo Desde El Coloso De Reforma / 2014
Was gibst du mir, wenn ich zurückkomme? - Live aus dem Coloso De Reforma / 2014
Que me va sa dar si vuelvo...
Was wirst du mir geben, wenn ich zurückkomme...
Que meresca el sacrificio, por que el dia que
Etwas, das das Opfer wert ist, denn den Tag, an dem
Nos dejamos lo entendi como el final,
wir uns trennten, verstand ich als das Ende,
Presumias de amores nuevos yo no se si para
Du prahltest mit neuen Lieben, ich weiß nicht, ob um
Herirme, si lo hiciste de a mentiras yo si lo
mich zu verletzen, ob du es nur zum Schein tatest, ich tat
Hize de verdad.
es wirklich.
Mientras tu salias de mi alma otro amor se iba
Während du aus meiner Seele gingst, schlich sich eine andere Liebe
Metiendo y se me hace muy dificil olvidarlo y
hinein, und es fällt mir sehr schwer, sie zu vergessen und
Regresar.
zurückzukehren.
Pero dejame pensarlo aunque no prometo nada
Aber lass mich darüber nachdenken, auch wenn ich nichts verspreche,
Pero tu tambien. si vuelvo dime que me vas a dar
aber auch du. Wenn ich zurückkomme, sag mir, was du mir geben wirst.
Nadie da pasos en valde ni hay quien viva de
Niemand macht Schritte umsonst, noch lebt jemand von
Iluciones si otros ganan por lo que hacen yo
Illusionen, wenn andere für das, was sie tun, gewinnen, will
Tambien quiero ganar ...
ich auch gewinnen ...
¡¡¡ y me etsas oiendo sorda!!!.
¡¡¡ Und hörst du mich, du Taube!!!
No me gustan las mancuernas ni querer a dos a un
Ich mag keine Zweigleisigkeiten, noch zwei zur gleichen
Tiempo el que sirve a dos amores con alguno
Zeit zu lieben, wer zwei Lieben dient, kommt bei einer
Queda mal
schlecht weg.
Pero dejame pensarlo aunque no prometo nada
Aber lass mich darüber nachdenken, auch wenn ich nichts verspreche,
Pero tu tambien. si vuelvo dime que me vas a dar
aber auch du. Wenn ich zurückkomme, sag mir, was du mir geben wirst.
Nadie da pasos en valde ni hay quien viva de
Niemand macht Schritte umsonst, noch lebt jemand von
Iluciones si otros ganan por lo que hacen yo
Illusionen, wenn andere für das, was sie tun, gewinnen, will
Tambien... yo tambien quiero ganar ...
auch ich... auch ich will gewinnen ...





Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Alfonso Garcia Santillana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.