Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Pensabas?
Was dachtest du?
¿Qué
pensabas
tú
cuando
me
enamorabas?
Was
dachtest
du,
als
du
mich
umworben
hast?
¿Qué
pensaba
yo
cuando
me
ilusionaba?
Was
dachte
ich,
als
ich
mir
Hoffnungen
machte?
Fuiste
inteligente,
más
que
yo
sin
duda,
nunca
imaginé
que
serías
mi
tortura
Du
warst
klug,
klüger
als
ich,
ohne
Zweifel,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
meine
Qual
sein
würdest.
No
había
ni
un
poquito
de
maldad
en
tus
ojos,
me
fuiste
enredando
y
te
amé
como
loco,
caminé
descalzo
sobre
las
espinas
Es
gab
nicht
das
kleinste
bisschen
Bosheit
in
deinen
Augen,
du
hast
mich
umgarnt
und
ich
liebte
dich
wie
verrückt,
ich
ging
barfuß
über
Dornen.
Jamás
me
percaté
que
tú
serías
mi
ruina,
a
ti
me
entregaba
sin
cuidarme
el
paso
Ich
bemerkte
nie,
dass
du
mein
Untergang
sein
würdest,
dir
gab
ich
mich
hin,
ohne
auf
meine
Schritte
zu
achten.
Fui
sincero
siempre,
pero
tú
ni
al
caso
Ich
war
immer
aufrichtig,
aber
dir
war
es
egal.
Y
ahora
mírame,
aquí
hecho
pedazos...
Und
jetzt
sieh
mich
an,
hier
in
Stücke
gerissen...
¿Qué
pensabas
tú
cuando
me
seducías?
Was
dachtest
du,
als
du
mich
verführt
hast?
¿Qué
pensaba
yo
cuando
te
correspondía?
Was
dachte
ich,
als
ich
deine
Gefühle
erwiderte?
Al
principio
fuiste
dulce
como
el
agua,
siempre
complaciente,
todo
me
lo
dabas
Am
Anfang
warst
du
süß
wie
Wasser,
immer
zuvorkommend,
alles
hast
du
mir
gegeben.
Yo
visualizaba
mi
vida
contigo,
muchos,
muchos
años
siempre
estar
unidos,
pero
ahora
nada
ya
tiene
sentido
Ich
stellte
mir
mein
Leben
mit
dir
vor,
viele,
viele
Jahre
immer
vereint
zu
sein,
aber
jetzt
hat
nichts
mehr
einen
Sinn.
Por
lo
pronto
llevo
cargando
en
mis
hombros
todos
los
recuerdos
que
tú
me
has
dejado
Einstweilen
trage
ich
auf
meinen
Schultern
all
die
Erinnerungen,
die
du
mir
hinterlassen
hast.
Porque
sigo
tontamente
enamorado...
Weil
ich
immer
noch
törichterweise
verliebt
bin...
Hoy
no
estoy
nada
bien,
me
has
hecho
mucho
daño...
Heute
geht
es
mir
gar
nicht
gut,
du
hast
mir
sehr
wehgetan...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.