Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con La Fe Que Le Tuve
Mit Dem Glauben, Den Ich In Sie Setzte
Yo
nunca
dudé
Ich
habe
nie
gezweifelt
Así
me
dijera
que
uno
más
uno
es
igual
a
tres
Selbst
wenn
sie
mir
sagte,
dass
eins
plus
eins
drei
ergibt
De
no
haberlo
visto
con
mis
propios
ojos,
no
la
iba
a
creer
Hätte
ich
es
nicht
mit
eigenen
Augen
gesehen,
hätte
ich
es
nicht
geglaubt
Después
de
su
engaño,
por
más
que
la
extraño,
no
pienso
volver
Nach
ihrem
Betrug,
so
sehr
ich
sie
auch
vermisse,
werde
ich
nicht
zurückkehren
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
A
pesar
que
la
puse
en
un
pedestal
más
alto
que
las
nubes
Obwohl
ich
sie
auf
ein
Podest
stellte,
höher
als
die
Wolken
Desde
allá
se
cayó
Von
dort
fiel
sie
herab
Y
fue
tan
duro
el
golpe
que
juro
por
Dios
que
hasta
a
mí
me
dolió
Und
der
Schlag
war
so
hart,
ich
schwöre
bei
Gott,
dass
er
sogar
mir
wehtat
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
Me
obligó
a
terminar
con
lo
nuestro
a
pesar
de
lo
clavado
que
estuve
Zwang
sie
mich,
Schluss
zu
machen,
trotz
wie
verliebt
ich
war
Cómo
me
lastimó
Wie
sehr
sie
mich
verletzte
No
tenía
en
mis
planes
decirle
al
amor
de
mi
vida
adiós
Ich
hatte
nie
vor,
der
Liebe
meines
Lebens
Lebewohl
zu
sagen
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
De
puro
milagro
yo
la
ando
contando,
de
lo
mal
que
anduve
Nur
durch
ein
Wunder
erzähle
ich
davon,
wie
schlecht
es
mir
ging
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
A
pesar
que
la
puse
en
un
pedestal
más
alto
que
las
nubes
Obwohl
ich
sie
auf
ein
Podest
stellte,
höher
als
die
Wolken
Desde
allá
se
cayó
Von
dort
fiel
sie
herab
Y
fue
tan
duro
el
golpe
que
juro
por
Dios
que
hasta
a
mí
me
dolió
Und
der
Schlag
war
so
hart,
ich
schwöre
bei
Gott,
dass
er
sogar
mir
wehtat
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
Me
obligó
a
terminar
con
lo
nuestro
a
pesar
de
lo
clavado
que
estuve
Zwang
sie
mich,
Schluss
zu
machen,
trotz
wie
verliebt
ich
war
Cómo
me
lastimó
Wie
sehr
sie
mich
verletzte
No
tenía
en
mis
planes
decirle
al
amor
de
mi
vida
adiós
Ich
hatte
nie
vor,
der
Liebe
meines
Lebens
Lebewohl
zu
sagen
Con
la
fe
que
le
tuve
Mit
dem
Glauben,
den
ich
in
sie
setzte
De
puro
milagro
yo
la
ando
contando,
de
lo
mal
que
anduve
Nur
durch
ein
Wunder
erzähle
ich
davon,
wie
schlecht
es
mir
ging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gussy Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.