La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Confesion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Confesion




Confesion
Признание
Me miras, me tomas de la mano,
Ты смотришь на меня, берешь за руку,
Me pides que me sienta a tu lado en el sofá,
Просишь присесть рядом с тобой на диван,
Que extrañas cada noche de locura,
Говоришь, что скучаешь по нашим безумным ночам,
El besito que te daba en la mañana al despertar,
По поцелую каждое утро после пробуждения,
Que me amas que de eso no tenga duda,
Что любишь меня и не сомневаешься в этом,
Pero que extrañas al hombre que un día
Но скучаешь по мужчине, который когда-то
Te enseño a besar, que te hace falta...
Научил тебя целоваться, по которому ты тоскуешь...
Te hace falta que te diga, que te quiero, que te amo,
Тебе не хватает моих слов любви, моих объятий,
Que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Моих ласк, касающихся каждого уголка твоего тела,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche,
Моих поцелуев, раздевающих тебя по ночам,
No importa que estés dormida que quieres sentirte viva,
Даже когда ты спишь, ты хочешь чувствовать себя живой,
Que porque de vez en cuando no te invito una copa,
Спрашиваешь, почему я не всегда приглашаю тебя на свидание,
Que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa,
Что ты хочешь опьянить себя и чтобы я раздевал тебя,
Y que te haga el amor como lo hacia cuando aún eramos novios,
И занимался с тобой любовью, как когда мы были влюблены,
Que estas viva todavía,
Что ты все еще чувствуешь себя молодой,
Que quieres sentirte mía, extrañas cada poro de mi piel...
Хочешь чувствовать себя моей, скучаешь по каждой частичке моей кожи...
Arrolladora)
Arrolladora)
La lluvia cae mojando la ventana,
Дождь льет, намокая за окном,
La brisa sopla fuerte como si quisiera hablar.
Ветер дует сильно, словно хочет поговорить.
Una lagrima corre por tu mejilla,
Слеза стекает по твоей щеке,
Nada puede detenerla, se le ve que lleva fa.
Ничто не может ее остановить, она будто несет груз.
Que me amas, me susurras al oído,
Ты шепчешь мне на ухо: люблю тебя",
Pero que extrañas al hombre que un dia
Но скучаешь по мужчине, который когда-то
Te enseño a besar, que te hace falta...
Научил тебя целоваться, по которому ты тоскуешь...
Te hace falta que te diga, que te quiero,
Тебе не хватает моих слов любви,
Que te amo, que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Моих объятий, касающихся каждого уголка твоего тела,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche,
Моих поцелуев, раздевающих тебя по ночам,
No importa que estés dormida que quieres sentirte viva,
Даже когда ты спишь, ты хочешь чувствовать себя живой,
Que porque de vez en cuando no te invito una copa,
Спрашиваешь, почему я не всегда приглашаю тебя на свидание,
Que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa,
Что ты хочешь опьянить себя и чтобы я раздевал тебя,
Y que te haga el amor como lo hacia cuando aún eramos novios,
И занимался с тобой любовью, как когда мы были влюблены,
Que estas viva todavía,
Что ты все еще чувствуешь себя молодой,
Que quieres sentirte mía, extrañas cada poro de mi piel...
Хочешь чувствовать себя моей, скучаешь по каждой частичке моей кожи...
Te hace falta que te diga, que te quiero,
Тебе не хватает моих слов любви,
Que te amo, que recorra con mis manos cada rincón de tu cuerpo,
Моих объятий, касающихся каждого уголка твоего тела,
Que te desnude con besos y que lo haga cada noche,
Моих поцелуев, раздевающих тебя по ночам,
No importa que estés dormida que quieres sentirte viva.
Даже когда ты спишь, ты хочешь чувствовать себя живой.
Que porque de vez en cuando no te invito una copa,
Спрашиваешь, почему я не всегда приглашаю тебя на свидание,
Que tu quieres embriagarte y que te quite la ropa.
Что ты хочешь опьянить себя и чтобы я раздевал тебя.
Y que te haga el amor como lo hacia cuando aún eramos novios,
И занимался с тобой любовью, как когда мы были влюблены,
Que estas viva todavía,
Что ты все еще чувствуешь себя молодой,
Que quieres sentirte mía, extrañas cada poro de mi piel...
Хочешь чувствовать себя моей, скучаешь по каждой частичке моей кожи...





Writer(s): Daimer Javier Sierra Joiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.