La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Corrido de Manuel González - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Corrido de Manuel González




Corrido de Manuel González
Корридо Мануэля Гонсалеса
Año del 47 triste lo recuerdo yo
Год 47-й, печально помню я,
El dia 3 de febrero esta tragedia paso
Третьего февраля эта трагедия случилась.
Al señor Manuel Gonzalez
Сеньора Мануэля Гонсалеса
Un cobarde lo mato.
Трус убил.
De Huaniqueo de Morales
Из Уаникео-де-Моралес
Fua a vivir a la ciudad
Он приехал жить в город.
Como lo vieron humilde
Поскольку его видели скромным,
Lo quisieron humillar
Его хотели унизить.
Manuel era de los hombres
Мануэль был из тех мужчин,
Que no se saben rajar.
Которые не умеют отступать.
A punta de su pistola
С помощью своего пистолета
Se fue haciendo respetar
Он добился уважения.
El abuso y la injusticia
Насилие и несправедливость
No las podia soportar
Он не мог терпеть.
Valiente entre los valientes
Храбрый среди храбрых,
Un gallo pa enamorar.
Петух, чтобы влюбить.
Su madre una vez le dijo
Его мать однажды сказала ему:
Ya no te metas en lios
«Больше не ввязывайся в неприятности».
Manuel contesto mi vida
Мануэль ответил: «Моя жизнь,
La juego por mis amigos
Я играю ею ради моих друзей.
Los problemas de los pobres
Проблемы бедных
Tambien son problemas mios.
Также и мои проблемы».
Mi lema es ojo por ojo
«Мой девиз око за око,
Mi ley es diente por diente
Мой закон зуб за зуб».
Asi le dijo en su hacienda
Так он сказал в своей гасиенде
A un rico terrateniente
Богатому землевладельцу:
Voy a llevarme a tu esposa
«Я заберу твою жену,
Pa que veas lo que se siente.
Чтобы ты почувствовал, каково это».
Se comenta que esa accion
Говорят, что это действие
Fue la que el plato colmo
Было тем, что переполнило чашу.
Y como le tenia miedo
И так как он боялся его,
Mucho dinero pago
Он заплатил много денег.
Y en la ciudad de morelia
И в городе Морелия
Un cabo lo asesino.
Капрал убил его.
A Manuel no lo enterraron
Мануэля не похоронили
Como hacen con los demas
Как делают с другими.
Por su arrojo y osadia
За его отвагу и смелость,
Por ser valiente y sagas
За то, что он был храбрым и мудрым,
Yo digo que lo sembraron
Я говорю, что его посеяли,
Para que nacieran mas.
Чтобы родились ещё такие.





Writer(s): Carlos Razo, José González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.