La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Disponible para Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Disponible para Mi




Disponible para Mi
Доступная для Меня
Si fuera otro...
Если бы я был другим...
No dejaría que este sentimiento absurdo
Я бы не позволил этому абсурдному чувству
Se apoderará de este corazón tan loco
Овладеть этим безумным сердцем
Si fuera otro...
Если бы я был другим...
Pondría un freno a este amor intruso
Я бы остановил эту непрошеную любовь
Pero no puedo...
Но я не могу...
Porque el día que reapareciste en mi vida
Потому что в тот день, когда ты вновь появилась в моей жизни
Me metí en un callejón que no hay salida
Я зашел в тупик, из которого нет выхода
Porque mucho antes de que volvieras
Потому что задолго до твоего возвращения
Ya habia alguien que estaba a mi lado
Рядом со мной уже была другая
A quién juré amor eterno
Которой я поклялся в вечной любви
Sin darme cuenta que un día regresarías
Не подозревая, что однажды ты вернешься
Tan disponible para mi
Такая доступная для меня
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Но жизнь так несправедлива и не дает мне покоя
Viviendo en mis mejores años, te me vuelves a cruzar
В лучшие годы моей жизни ты снова пересекаешь мой путь
Como ladrona te metiste hasta lo más profundo de mi corazón
Как воровка, ты проникла в самую глубину моего сердца
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
И украла половину той доброты, что была во мне
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
И тысячу раз я думал о том, чтобы променять ее на тебя
Pero no puedo, tengo miedo, no me atrevo a cometer esta maldad
Но я не могу, я боюсь, я не смею совершить эту подлость
No qué duele más
Я не знаю, что больнее
Si perderla a ella, o y yo dejarnos de mirar
Потерять ее или перестать видеть тебя
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Но жизнь так несправедлива и не дает мне покоя
Viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
В лучшие годы моей жизни ты снова пересекаешь мой путь
Como ladrona te metiste hasta lo más profundo de mi corazón
Как воровка, ты проникла в самую глубину моего сердца
Y te robaste la mitad de la bondad que había en mi
И украла половину той доброты, что была во мне
Y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
И тысячу раз я думал о том, чтобы променять ее на тебя
Pero no puedo, tengo miedo, no me atrevo a cometer esta maldad
Но я не могу, я боюсь, я не смею совершить эту подлость
No qué duele más
Я не знаю, что больнее
Si perderla a ella, o y yo dejarnos de mirar
Потерять ее или перестать видеть тебя





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.