Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Pajaro Azul
Der blaue Vogel
Se
fugó
el
pajaro
azul
como
lo
había
prometido
Der
blaue
Vogel
ist
entflogen,
wie
er
es
versprochen
hatte
Ninguna
ley
de
la
tierra,
jamás
lo
verá
cautivo
Kein
Gesetz
der
Erde
wird
ihn
jemals
gefangen
sehen
Su
destino
eran
los
cielos
lo
firma
Amado
Carrillo
Sein
Schicksal
war
der
Himmel,
das
unterzeichnet
Amado
Carrillo
Logró
el
control
de
los
aires
por
que
deveras
podía
Er
erlangte
die
Kontrolle
über
die
Lüfte,
weil
er
es
wirklich
konnte
Piloteando
sus
turbinas,
de
la
muerte
se
reía
Während
er
seine
Turbinen
steuerte,
lachte
er
über
den
Tod
El
hombre
gozó
a
lo
grande,
mientras
le
duro
la
vida
Der
Mann
genoss
das
Leben
in
vollen
Zügen,
solange
es
ihm
dauerte
Chequen
sus
kilos,
señores
los
que
acuño
en
la
moneda
Überprüft
seine
Kilos,
meine
Herren,
die
er
zu
Geld
machte
Veiticinco
mil
millones,
no
se
ven
todos
los
dias
Fünfundzwanzig
Milliarden
sieht
man
nicht
alle
Tage
Si
Carrillo
lo
logró,
es
porque
lo
merecía
Wenn
Carrillo
es
geschafft
hat,
dann
weil
er
es
verdiente
Los
paisas
de
Culiacan,
Sinaloa,
ahí
les
va
primos
Die
Kumpels
aus
Culiacán,
Sinaloa,
das
hier
ist
für
euch,
Cousins
"El
dinero
es
pa′
que
role",
sonriendo
decía
Carrillo
"Geld
ist
zum
Rollen
da",
sagte
Carrillo
lächelnd
Nave
7-27,
ya
no
volaras
conmigo
Flugzeug
727,
du
wirst
nicht
mehr
mit
mir
fliegen
No
importa
qué
ruta
lleves,
lo
que
importa
es
el
destino
Es
ist
egal,
welche
Route
du
nimmst,
was
zählt,
ist
das
Ziel
Lo
siento
mucho,
primitos,
no
podrán
extraditarme
Tut
mir
sehr
leid,
meine
Cousins,
ihr
könnt
mich
nicht
ausliefern
Voy
para
el
Guamuchilito
me
está
esperando
mi
padre
Ich
gehe
nach
Guamuchilito,
mein
Vater
wartet
auf
mich
Ya
pueden
dormir
tranquilos
los
que
deseaban
matarme
Nun
können
die
ruhig
schlafen,
die
mich
töten
wollten
El
diamante
y
el
cerebro,
con
el
varo
forma
río
Der
Diamant
und
das
Gehirn,
mit
der
Kohle
formt
er
einen
Fluss
Tal
vez,
por
eso
Carrillo
era
garbanzo
de
a
kilo
Vielleicht
war
Carrillo
deshalb
ein
Pfundskerl
El
abello
emprendió
el
vuelo,
adiós
mis
seres
queridos
Der
Schöne
trat
den
Flug
an,
lebt
wohl,
meine
Lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.