La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Precio de Mis Errores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Precio de Mis Errores




El Precio de Mis Errores
The Price of My Mistakes
¡Arrolladora!
Oh honey!
No pensé que terminar contigo, iba a costarme tanto
I didn't think that ending things with you would cost me so much
Que algún día iba a encontrarme la horma de mi zapato
That one day I would find someone better than you
Que después de perderte iba a quererte más
That after losing you, I would love you even more
Que los momentos malos fueron mas que los buenos
That the bad moments outweighed the good
Que solo te reías para disimularlos
That you only laughed to hide it
Hoy me toca reír a mordiéndome los labios
Today it's my turn to laugh, biting my lips
Y tragarme una a una todas mis palabras
And swallowing each and every one of my words
Y como duele no haber cortado tus alas
And it hurts so much not to have clipped your wings
Y mirarte en otros brazos inconscientemente lo hice
And to see you in someone else's arms, I did it without thinking
Fui el autor de este mal paso y a quién rendirle cuentas
I was the one who made this mistake, and who can I blame?
Pues fui el único culpable de que hicieras tus maletas
Because I was the only one to blame for making you pack your bags
Hoy me ha tocado beber en el mismo vaso
Today I have had to drink from the same cup
Y del mismo trago amargo que bebiste por mi culpa
And from the same bitter drink that you drank because of me
De qué sirve que lo sienta y de paso me arrepienta
What's the use of regretting it and being sorry,
Si con mi arrepentimiento no se alivia mi conciencia
If my remorse doesn't ease my conscience?
Que ironía después de despreciarte busco tu compañía
How ironic that after despising you, I seek your company?
Hoy te toco la puerta que un día tire en tu cara
Today I knock on the door that I once slammed in your face
Tal vez sin darme cuenta cuanto te lastimaba
Perhaps without realizing how much I was hurting you
Nunca quise escuchar cuando me hablabas
I never wanted to listen when you spoke
Solo me limitaba a darte la espalda
I simply turned my back on you
Hoy que he dado media vuelta no te encuentro
Now that I've turned around, I can't find you
Por que ya te cansaste de el mismo cuento
Because you've grown tired of the same old story
Y como duele buscarte en las madrugadas
And it hurts to look for you in the wee hours
Y encontrarme con la almohada, y el perfume de tu cuerpo
And to find only your pillow and the scent of your body
Un silencio que me habla en nombre de tus recuerdos
A silence that speaks to me in the name of your memories
Un recuerdo que me atrapa y que me ata de las manos
A memory that captivates me and binds my hands
Soy el culpable de pagarlos poco a poco
I am the one who has to pay for it little by little
Cada uno de los golpes que te di con mis palabras
Each of the blows that I struck you with my words
Pues me importaba un carajo lo que de pensaras
Because I didn't care what you thought of me
Esta voluntad mía me ha salido un poco cara
My will has cost me dearly
Y como duele haber cortado tus alas
And it hurts so much to have clipped your wings
Y mirarte en otros brazos inconscientemente lo hice
And to see you in someone else's arms, I did it without thinking
Fui el autor de este mal paso y a quién rendirle cuentas
I was the one who made this mistake, and who can I blame?
Pues fui el único culpable de que hicieras tus maletas
Because I was the only one to blame for making you pack your bags
Hoy me ha tocado beber en el mismo vaso
Today I have had to drink from the same cup
Y del mismo trago amargo que bebiste por mi culpa
And from the same bitter drink that you drank because of me
De qué sirve que lo sienta y de paso me arrepienta
What's the use of regretting it and being sorry,
Si con mi arrepentimiento no se alivia mi conciencia
If my remorse doesn't ease my conscience?





Writer(s): Daimer Javier Sierra Joiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.