La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Tarasco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Tarasco




El Tarasco
The Tarascan
Primero me dieron alas, y ahora me quieren parar
At first you gave me wings, and now you want me to stop
Yo no soy mono de alambre, que cuerda le puedan dar
I'm not a monkey on a wire, you can't give me orders
Yo no soy Juan Colorado, pero soy de Michoacán
I'm not Juan Colorado, but I'm from Michoacán
¿Cuánto costará la sierra?, de Michoacán a Colima
How much would the mountain cost, from Michoacán to Colima?
Yo traigo entre ceja y ceja, el Agüaje y Agülillas
Agüaje and Agülillas are always on my mind
Ahí los gallos son finos y las muchachas bonitas
There, the roosters are fine and the girls are pretty
Ya no gasten en radares, ni destrozando mis pistas
Don't waste your time on radars, or destroying my airstrips
Yo soy un ave nocturna que aterriza en cualquier milpa
I'm a nocturnal bird that can land in any cornfield
Además el día que caiga, caerán muchos de allá arriba
Besides, the day I go down, many of those up there will fall with me
(Y ya se quedo triste el rancho compa Fernando)
(And the ranch is all sad now, friend Fernando)
(Se murieron las vacas, se acabaron los beleros oiga)
(The cows have died, the parties are over, listen)
Me sacaron de Chirona porque así les convenía
They got me out of prison because it was convenient for them
Ya les vino grande el saco y me borran de la lista
The risk was too great and they took me off the list
Nomas vuelvo de Chicago ya les pagaré esas cuitas
I'll be back from Chicago and I'll take care of those debts
Por una de dos traidores tuve un fracaso en Uruapan
Because of two traitors I failed in Uruapan
También mi linda borrada me falló allá por Sahuayo
My beautiful girl also failed me in Sahuayo
Yo soy Tarasco efectivo pronto les daré su pago
I'm a Tarascan, I'll keep my word, and I'll pay you back
Ya no gasten en radares, ni destrozando mis pistas
Don't waste your time on radars, or destroying my airstrips
Yo soy un ave nocturna que aterriza en cualquier milpa
I'm a nocturnal bird that can land in any cornfield
Además el día que caiga, caerán muchos de allá arriba
Besides, the day I go down, many of those up there will fall with me





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.