La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Tarasco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - El Tarasco




El Tarasco
Тараско
Primero me dieron alas, y ahora me quieren parar
Сначала дали крылья, а теперь хотят остановить меня.
Yo no soy mono de alambre, que cuerda le puedan dar
Я не марионетка, чтобы мной дергали за ниточки.
Yo no soy Juan Colorado, pero soy de Michoacán
Я не Хуан Колорадо, но я из Мичоакана.
¿Cuánto costará la sierra?, de Michoacán a Colima
Сколько стоят горы, от Мичоакана до Колимы?
Yo traigo entre ceja y ceja, el Agüaje y Agülillas
У меня перед глазами Агуахе и Агилильяс.
Ahí los gallos son finos y las muchachas bonitas
Там петухи породистые, а девушки красивые.
Ya no gasten en radares, ni destrozando mis pistas
Не тратьте деньги на радары, не разрушайте мои пути.
Yo soy un ave nocturna que aterriza en cualquier milpa
Я ночная птица, что садится на любом кукурузном поле.
Además el día que caiga, caerán muchos de allá arriba
И в тот день, когда я упаду, многие наверху упадут вместе со мной.
(Y ya se quedo triste el rancho compa Fernando)
загрустило ранчо, друг Фернандо)
(Se murieron las vacas, se acabaron los beleros oiga)
(Коровы погибли, кончились белерос, слышишь?)
Me sacaron de Chirona porque así les convenía
Меня выпустили из тюрьмы, потому что так было им выгодно.
Ya les vino grande el saco y me borran de la lista
Дело оказалось им не по зубам, и они вычеркнули меня из списка.
Nomas vuelvo de Chicago ya les pagaré esas cuitas
Как только вернусь из Чикаго, я с ними рассчитаюсь.
Por una de dos traidores tuve un fracaso en Uruapan
Из-за пары предателей я потерпел неудачу в Уруапане.
También mi linda borrada me falló allá por Sahuayo
Моя милая стерва тоже подвела меня в Сауайо.
Yo soy Tarasco efectivo pronto les daré su pago
Я настоящий тараско, я скоро с ними рассчитаюсь.
Ya no gasten en radares, ni destrozando mis pistas
Не тратьте деньги на радары, не разрушайте мои пути.
Yo soy un ave nocturna que aterriza en cualquier milpa
Я ночная птица, что садится на любом кукурузном поле.
Además el día que caiga, caerán muchos de allá arriba
И в тот день, когда я упаду, многие наверху упадут вместе со мной.





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.