La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Entrégame Tu Amor - traduction des paroles en allemand




Entrégame Tu Amor
Schenk Mir Deine Liebe
Espero que todo lo que diga
Ich hoffe, dass alles, was ich sage,
Pueda ser utilizado en mi defensa
Zu meiner Verteidigung verwendet werden kann,
Que Dios esté conmigo en tu conciencia
Dass Gott mir in deinem Gewissen beisteht
Y puedas perdonarme
Und du mir verzeihen kannst.
Yo no quise besarte de repente
Ich wollte dich nicht plötzlich küssen,
Lo siento quise saber si me mirabas
Es tut mir leid, ich wollte wissen, ob du mich ansahst,
Diferente al resto de la gente
Anders als den Rest der Leute.
Yo no quiero morir siendo tu amigo
Ich will nicht als dein Freund sterben,
Yo quiero es abrazarte
Ich will dich umarmen
Y no sentir el frío de la vida
Und nicht die Kälte des Lebens spüren.
Y aunque un día nos juramos ser amigos hasta el fin
Und obwohl wir uns eines Tages schworen, Freunde bis ans Ende zu sein,
Hoy me atrevo a confesarte lo que yo siento por ti
Heute wage ich es, dir zu gestehen, was ich für dich fühle.
Y siento mucha ternura, son millones de dulzuras
Und ich fühle viel Zärtlichkeit, es ist millionenfache Süße,
Y mi alma hará una fiesta si le dices que
Und meine Seele wird ein Fest feiern, wenn du ihr Ja sagst.
Y mientras te molestas en buscar otro querer
Und während du dich bemühst, eine andere Liebe zu suchen,
Tengo un corazón que a diario me pregunta por tu piel
Habe ich ein Herz, das mich täglich nach deiner Haut fragt.
Y está tan ilusionado se la pasa acelerado
Und es ist so voller Hoffnung, es rast unentwegt,
Pero solo soy tu amigo y no te puedo tener
Aber ich bin nur dein Freund und kann dich nicht haben.
¿Y entonces qué le digo al corazón?
Und was sage ich dann dem Herzen?
Si te está llamando a gritos
Wenn es laut nach dir ruft
Y no quieres venir
Und du nicht kommen willst.
¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Wie soll ich diese Hoffnung aufhalten?
Que está apunto de matarme
Die mich bald umbringt
Y no quiere irse sin ti
Und nicht ohne dich gehen will.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
Wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
¿Qué le diré al corazón?
Was werde ich dem Herzen sagen?
Si está muriendo por ti
Wenn es für dich stirbt.
Tal vez prefiera morir
Vielleicht stirbt es lieber,
Si le dices adiós, adiós, adiós
Wenn du ihm Lebewohl sagst, Lebewohl, Lebewohl.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
Wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
¿Qué le diré al corazón?
Was werde ich dem Herzen sagen?
Si está muriendo por ti
Wenn es für dich stirbt.
Tal vez prefiera morir
Vielleicht stirbt es lieber,
Si le dices adiós, adiós, adiós
Wenn du ihm Lebewohl sagst, Lebewohl, Lebewohl.
¿Y entonces qué le digo al corazón?
Und was sage ich dann dem Herzen?
Si te está llamando a gritos
Wenn es laut nach dir ruft
Y no quieres venir
Und du nicht kommen willst.
¿Cómo voy a detener esta ilusión?
Wie soll ich diese Hoffnung aufhalten?
Que está apunto de matarme
Die mich bald umbringt
Y no quiere irse sin ti
Und nicht ohne dich gehen will.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
Wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
¿Qué le diré al corazón?
Was werde ich dem Herzen sagen?
Si está muriendo por ti
Wenn es für dich stirbt.
Tal vez prefiera morir
Vielleicht stirbt es lieber,
Si le dices adiós, adiós, adiós
Wenn du ihm Lebewohl sagst, Lebewohl, Lebewohl.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
Wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
¿Qué le diré al corazón?
Was werde ich dem Herzen sagen?
Si está muriendo por ti
Wenn es für dich stirbt.
Tal vez prefiera morir
Vielleicht stirbt es lieber,
Si le dices adiós, adiós, adiós
Wenn du ihm Lebewohl sagst, Lebewohl, Lebewohl.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
Wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
¿Qué le diré al corazón?
Was werde ich dem Herzen sagen?
Si está muriendo por ti
Wenn es für dich stirbt.
Tal vez prefiera morir
Vielleicht stirbt es lieber,
Si le dices adiós, adiós, adiós
Wenn du ihm Lebewohl sagst, Lebewohl, Lebewohl.





Writer(s): Castillo Utria Wilfran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.