La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Ezequiel Rodriguez - traduction des paroles en anglais




Ezequiel Rodriguez
Ezequiel Rodriguez
Año del 41, Diciembre por cierto mes
Year of the 41st, December by a certain month
Hubo una muerte en La Osada, el sábado veintitrés
There was a death in La Osada, on Saturday the twenty-third
Cuando Ezequiel llego al baile, y les echo unas habladas
When Ezekiel arrived at the dance, and I threw some spoken
"Respétenme soy su padre", agraristas de La Osada
"Respect me I am your father", agrarians of the Daring
Dios me encargo una cabeza, y aquí la traigo en mi vista
God ordered me a head, and here I bring it in my sight
Esta noche se la mando, ha de ser de un agrarista
I'm sending it to you tonight, it must be from an agrarian
Anselmo sacó pistola, y Ezequiel sacó la de él
Anselmo pulled out a gun, and Ezekiel pulled out his
Porque se le afiguraba que todo el mundo era de él
Because he was told that the whole world was his
Luego que Ezequiel cayó, que ni las manos metía
After Ezekiel fell, he didn't even put his hands in
Toda la gente gritaba; "que viva Anselmo García"
All the people were shouting; "Long live Anselmo Garcia"
Salieron todo el camino, iban con rumbo a Linares
They went out all the way, they were heading to Linares
Con Ezequiel mal herido, sin saber sus familiares
With Ezekiel badly wounded, without knowing his relatives
Adiós caballo alazán, ya no te vuelvo a montar
Goodbye sorrel horse, I'm not riding you anymore
Me llevan para Linares, me llevan a sepultar
They take me to Linares, they take me to bury
Al pie de mi sepultura, yo mi pistola deseo
At the foot of my grave, I wish my gun
Mataron a un pistolero, de la gente de Atareo
They killed a gunman, from the people of Atareo





Writer(s): Tomas Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.