Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Lamberto Quintero (Live)
Lamberto Quintero (Live)
Lamberto Quintero (Live)
LAMBERTO
QUINTERO
LAMBERTO
QUINTERO
Un
día
28
de
enero
One
January
the
28th
Como
me
hiere
esta
fecha
This
date
only
brings
me
pain
A
Don
Lamberto
Quintero
Don
Lamberto
Quintero
Lo
seguía
una
camioneta
Was
behind
a
truck
one
day
Iban
con
rumbo
a
Salado
They
were
heading
to
Salado
Nomás
a
dar
una
vuelta
Just
to
take
a
little
drive
Pasaron
el
carrizal
They
passed
by
El
Carrizal
Iban
tomando
cerveza
Drinking
cold
beers
they
did
Un
compañero
le
dijo
One
companion
said
to
him
Nos
sigue
una
camioneta
There's
a
truck
on
our
trail
Lamberto
sonriendo
dijo
Lamberto
with
a
smile
replied
Pa'
que
son
las
metralletas
What
good
are
machine
guns
Ya
cerquita
de
Salado
When
they
got
to
Salado
Rugieron
dos
R15's
Two
R15s
roared
Hay
quedaron
dos
muertos
Two
men
were
left
dead
Enemigos
de
Lamberto
Lamberto's
enemies
they
were
Quisiera
que
fuera
cuento
I
wish
it
were
just
a
story
Pero
señores
es
cierto
But,
my
dear,
it's
all
true
Un
hombre
fuera
de
serie
A
man,
one
of
a
kind
he
was
Alegre
y
enamorado
A
lover
boy,
full
of
cheer
Platicando
con
su
novia
Talking
to
his
girlfriend
El
estaba
descuidado
He
was
caught
unaware
Cuando
unas
armas
certeras
When
precise
shots,
swift
and
sure
La
vida
le
arrebataron
Took
his
life,
cruel
and
unfair
Clínica
Santa
María
Santa
Maria
Hospital
Tú
vas
hacer
mi
testigo
Can
you
bear
me
witness
Dos
días
después
de
su
muerte
Two
days
after
he
was
killed
Vuelven
a
sonar
los
tiros
Gunshots
rang
again
Ahí
murieron
diez
hombres
Ten
men
died
that
very
hour
Por
esos
mismos
motivos
And
all
for
the
same
reason
Puente
de
la
tierra
blanca
Tierra
Blanca
Bridge
Tú
que
lo
viste
pasar
You
saw
him
pass
by
Recuérdales
que
a
Lamberto
Now
hear
my
words
Nunca
se
podrá
olvidar
Lamberto's
memory
will
never
die
Yo
por
mi
parte
aseguro
And
I
will
say
it
again
Que
hace
falta
en
Culiacán
Culiacán
needs
him
back
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.