Paroles et traduction La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Media Naranja (En Directo)
Media Naranja (En Directo)
Half Orange (Live)
(Para
todos
los
enamorados...)
(For
all
the
lovers
out
there...)
(Me
encanta
esta
canción)
(I
love
this
song)
(Saludos
para
mi
amigo
Max
Salazar
y
para
su
señora
esposa,
felicidades
compa)
(Shout
out
to
my
friend
Max
Salazar
and
his
wife,
congratulations
buddy)
(Compa
May,
felicidades)
(Buddy
May,
congratulations)
No
me
bastan
mil
palabras
pa′
decirte
A
thousand
words
wouldn't
be
enough
to
tell
you,
Lo
que
guardo
para
ti
en
mi
corazón
How
much
I
cherish
you
in
my
heart
No
me
alcanzaría
la
vida,
para
amarte
sin
medida
A
lifetime
wouldn't
be
enough
to
love
you
unconditionally,
Eres
tú
lo
más
lindo
que
me
pasó
You're
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
me
Y
la
gente
siempre
habla
por
hablar
People
will
always
talk
just
to
talk
Te
han
contado
que
yo
soy
solo
un
Don
Juan
They've
told
you
that
I'm
just
a
womanizer
Que
he
tenido
mil
amores
y
que
ando
de
picaflores
That
I've
had
a
thousand
loves
and
that
I'm
a
flirt
No
hagas
caso
a
ti
te
quiero
de
verdad
Don't
listen,
I
love
you
for
real
(Aarón,
Aarón)
(Aaron,
Aaron)
(Saludos
compa,
para
toda
su
familia)
(Shout
out
buddy,
to
all
your
family)
(Pa'
mi
compa
Diego,
ánimo
compa
Diego)
(To
my
buddy
Diego,
stay
strong
buddy
Diego)
Si
supieras
que
no
soy
dueño
de
mi,
que
mi
alma
ya
te
pertenece
a
ti
If
you
only
knew,
I'm
not
my
own
master,
my
soul
already
belongs
to
you,
Con
tus
besos
me
atarantas,
eres
mi
media
naranja
Your
kisses
drive
me
wild,
you're
my
better
half
Te
encontré
y
no
voy
a
dejarte
ir
I
found
you
and
I'm
not
going
to
let
you
go
No
me
faltan
mil
detalles
ni
caricias
I
have
no
shortage
of
details
or
caresses,
Y
en
mi
canto,
yo
te
explico
mi
sentir
And
in
my
singing,
I
share
my
feelings
Que
te
extraño
y
que
te
quiero,
que
vivir
sin
ti
no
puedo
That
I
miss
you
and
I
love
you,
that
I
can't
live
without
you
Mi
amorcito
me
haces
falta
pa′
vivir
My
love,
I
need
you
to
live
(Se
me
hace
que
nos
vamos
a
ir
temprano
porque
se
acabaron
los
gritos)
(I
think
we're
going
to
leave
early
because
we've
run
out
of
screams)
(Se
acabaron)
(We're
all
out)
(Para
usted
mija,
para
usted)
(This
one's
for
you
my
dear,
for
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teofilo Villa A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.