La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho - Te Di - traduction des paroles en allemand




Te Di
Ich gab dir
Te temblaron las rodillas con el beso que te di
Deine Knie zitterten vor dem Kuss, den ich dir gab
Te tiré sobre la cama, pero antes te desvestí
Ich warf dich aufs Bett, aber vorher zog ich dich aus
Por eso se me hace raro que te falle la memoria
Darum kommt es mir seltsam vor, dass dein Gedächtnis versagt
Y que no te acuerdes de
Und dass du dich nicht an mich erinnerst
Alguien te dijo mi nombre y dijiste: ¿quién es él?
Jemand sagte meinen Namen und du sagtest: Wer ist das?
No me suena, no lo ubico, ojalá hablara tu piel
Kommt mir nicht bekannt vor, ich kann ihn nicht einordnen, wenn doch nur deine Haut sprechen könnte
Para qué contara todo, todo, todo, todo, todo
Damit sie alles, alles, alles, alles, alles erzählen würde
Lo que pasó en el motel
Was im Motel passiert ist
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
¿Cómo no te vas a acordar, mamacita?
Wie kannst du dich nicht erinnern, Mamacita?
Si te di hasta por Detroit, Chicago, te llevé a ver Los Ángeles
Ich gab dir sogar bis nach Detroit, Chicago, ich zeigte dir Los Angeles
Y hasta a Dallas te traje
Und brachte dich sogar nach Dallas
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
Te di como piñata y con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata und mit einem Stock gab ich dir
Te di como piñata, con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata, mit einem Stock gab ich dir
Te di como piñata, con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata, mit einem Stock gab ich dir
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
Y dijiste: "ay"
Und du sagtest: "ay"
Y dijiste: "ay"
Und du sagtest: "ay"
Y dijiste
Und du sagtest
Y me dijiste: "ay"
Und du sagtest zu mir: "ay"
Y me dijiste: "ay"
Und du sagtest zu mir: "ay"
Y me dijiste: "No pares, no pares, no pares
Und du sagtest zu mir: "Hör nicht auf, hör nicht auf, hör nicht auf
¡No pares mi amor!"
Hör nicht auf, mein Lieber!"
Ay, amor
Ay, Liebling
Te temblaron las rodillas con el beso que te di
Deine Knie zitterten vor dem Kuss, den ich dir gab
Te tiré sobre la cama, pero antes te desvestí
Ich warf dich aufs Bett, aber vorher zog ich dich aus
Por eso se me hace raro que te falle la memoria
Darum kommt es mir seltsam vor, dass dein Gedächtnis versagt
Y que no te acuerdes de
Und dass du dich nicht an mich erinnerst
Alguien te dijo mi nombre y dijiste: ¿quién es él?
Jemand sagte meinen Namen und du sagtest: Wer ist das?
No me suena, no lo ubico, ojalá hablara tu piel
Kommt mir nicht bekannt vor, ich kann ihn nicht einordnen, wenn doch nur deine Haut sprechen könnte
Para qué contará todo, todo, todo, todo, todo
Damit sie alles, alles, alles, alles, alles erzählen würde
Lo que pasó en el motel
Was im Motel passiert ist
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
¿No te has de acordar, mi'ja?
Wirst du dich nicht erinnern, mein Mädchen?
Te di hasta por Monterrey, Guadalajara
Ich gab dir sogar bis nach Monterrey, Guadalajara
La Ciudad de México y hasta por Culiacán
Mexiko-Stadt und sogar bis nach Culiacán
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
Te di como piñata y con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata und mit einem Stock gab ich dir
Te di como piñata, con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata, mit einem Stock gab ich dir
Te di como piñata, con un palo te di
Ich gab dir wie eine Piñata, mit einem Stock gab ich dir
Te di (te di), te di (te di)
Ich gab dir (gab dir), ich gab dir (gab dir)
Y dijiste: "ay"
Und du sagtest: "ay"
Y dijiste: "ay"
Und du sagtest: "ay"
Y dijiste
Und du sagtest
Y me dijiste: "ay"
Und du sagtest zu mir: "ay"
Y me dijiste: "ay"
Und du sagtest zu mir: "ay"
Y me dijiste: "no pares, no pares, no pares, no pares, amor"
Und du sagtest zu mir: "Hör nicht auf, hör nicht auf, hör nicht auf, hör nicht auf, Lieber"
Acuérdate
Erinnere dich





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.