Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
arranqué
de
un
camino
muy
triste
Ich
riss
dich
von
einem
sehr
traurigen
Weg
Te
ayudé
a
manos
llenas
en
todo
Ich
half
dir
mit
vollen
Händen
bei
allem
Como
al
cielo
no
pude
subirte
Da
ich
dich
nicht
in
den
Himmel
heben
konnte
Te
alfombré
donde
pisas
con
oro
Teppichte
ich,
wo
du
hintrittst,
mit
Gold
aus
Como
a
nadie
en
el
mundo
te
quise
Wie
niemanden
auf
der
Welt
habe
ich
dich
geliebt
Ahora,
puedes
creerme
que
te
odio
Jetzt
kannst
du
mir
glauben,
dass
ich
dich
hasse
Yo
te
puse
las
alas
que
tienes
Ich
gab
dir
die
Flügel,
die
du
hast
Pero
puedo
cortarte
las
plumas
Aber
ich
kann
dir
die
Federn
stutzen
Si
le
digo
a
la
gente
quién
eras
Wenn
ich
den
Leuten
erzähle,
wer
du
warst
No
te
queda
con
que
les
presumas
Bleibt
dir
nichts,
womit
du
prahlen
kannst
Porque
tú
no
naciste
con
bienes
Denn
du
wurdest
nicht
mit
Gütern
geboren
Ni
en
la
vida
has
tenido
fortuna
Noch
hattest
du
je
Glück
im
Leben
Como
Dios
da
la
dicha
y
las
penas
So
wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt
Yo
te
di
algo
que
puedo
quitarte
Gab
ich
dir
etwas,
das
ich
dir
nehmen
kann
Te
subí
a
un
pedestal
de
grandeza
Ich
hob
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
Y
te
bajo
si
quiero
bajarte
Und
ich
stoße
dich
herunter,
wenn
ich
will
Pide
a
Dios
que
no
diga
quién
eras
Bete
zu
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst
Porque
ahí
es
donde
está
tu
desastre
Denn
genau
da
liegt
dein
Desaster
Y
él
que
no
te
conozca
Und
wer
dich
nicht
kennt
Que
te
compre,
chaparrita
Soll
dich
kaufen,
Kleine
Más
valía
que
te
hubieras
perdido
Es
wäre
besser
gewesen,
du
hättest
dich
verirrt
Donde
nunca
te
hubiera
encontrado
Wo
ich
dich
niemals
gefunden
hätte
Porque
así
pensaría
en
tu
cariño
Denn
dann
würde
ich
an
deine
Zuneigung
denken
Al
igual
que
algo
grande
y
sagrado
Wie
an
etwas
Großes
und
Heiliges
Pero
solo
lo
que
has
conseguido
Aber
alles,
was
du
erreicht
hast
Es
que
te
hable
con
tanto
descaro
Ist,
dass
ich
so
unverschämt
mit
dir
rede
Como
Dios
da
la
dicha
y
las
penas
So
wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt
Yo
te
di
algo
que
puedo
quitarte
Gab
ich
dir
etwas,
das
ich
dir
nehmen
kann
Te
subí
a
un
pedestal
de
grandeza
Ich
hob
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
Y
te
bajo
si
quiero
bajarte
Und
ich
stoße
dich
herunter,
wenn
ich
will
Pide
a
Dios
que
no
diga
quién
eras
Bete
zu
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst
Porque
ahí
es
donde
está
tu
desastre
Denn
genau
da
liegt
dein
Desaster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.