La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Un Amor En El Olvido - traduction des paroles en allemand




Un Amor En El Olvido
Eine vergessene Liebe
Todo esto va acabar muy mal
Das alles wird sehr schlecht enden
Muy mal, muy mal; pero es preciso
Sehr schlecht, sehr schlecht; aber es ist nötig
No hacemos nada, tan solo lamentar
Wir tun nichts, beklagen nur
Que lo nuestro no es normal, que se acabó el hechizo
Dass unsere Sache nicht normal ist, dass der Zauber vorbei ist
no comprendes que lo que doy es real
Du verstehst nicht, dass das, was ich gebe, echt ist
Que así es mi forma de amar, que así es mi estilo
Dass das meine Art zu lieben ist, dass das mein Stil ist
Yo no comprendo que también quizás
Ich verstehe nicht, dass du vielleicht auch
Me amas de verdad y ahí se forma el abismo
Mich wirklich liebst, und da entsteht der Abgrund
Pero quisiera que quisieras que te quiera y que me quieras
Aber ich wünschte, du wolltest, dass ich dich liebe und dass du mich liebst
Como nunca y como a nadie has querido
Wie nie zuvor und wie du niemanden [sonst] geliebt hast
Porque no hay nada más nefasto, negativo, más estúpido y desleal
Denn es gibt nichts Unheilvolleres, Negativeres, Dümmeres und Treuloseres
Que un amor en el olvido
Als eine vergessene Liebe
Porque no hay nada más nefasto, negativo, más estúpido y desleal
Denn es gibt nichts Unheilvolleres, Negativeres, Dümmeres und Treuloseres
Que un amor en el olvido
Als eine vergessene Liebe
no comprendes que lo que doy es real
Du verstehst nicht, dass das, was ich gebe, echt ist
Que así es mi forma de amar, que así es mi estilo
Dass das meine Art zu lieben ist, dass das mein Stil ist
Yo no comprendo que también quizás
Ich verstehe nicht, dass du vielleicht auch
Me amas de verdad y ahí se forma el abismo
Mich wirklich liebst, und da entsteht der Abgrund
Pero quisiera que quisieras que te quiera y que me quieras
Aber ich wünschte, du wolltest, dass ich dich liebe und dass du mich liebst
Como nunca y como a nadie has querido
Wie nie zuvor und wie du niemanden geliebt hast
Porque no hay nada más nefasto, negativo, más estúpido y desleal
Denn es gibt nichts Unheilvolleres, Negativeres, Dümmeres und Treuloseres
Que un amor en el olvido
Als eine vergessene Liebe
Porque no hay nada más nefasto, negativo, más estúpido y desleal
Denn es gibt nichts Unheilvolleres, Negativeres, Dümmeres und Treuloseres
Que mi amor en el olvido
Als meine Liebe in Vergessenheit
Que mi amor en el olvido
Als meine Liebe in Vergessenheit





Writer(s): Victor M. Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.