Paroles et traduction La Banda Baston feat. Daniel, Me Estás Matando - Te Dejé Volar (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Te Dejé Volar (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Я тебя отпустил (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Sé
que
estoy
en
donde
debo
de
(debo
de)
Знаю,
что
я
там,
где
мне
суждено
быть
(суждено
быть)
Aunque
a
veces
vuelvo
al
sitio
de
donde
volé
(donde
volé)
Но
иногда
возвращаюсь
туда,
откуда
улетел
(откуда
улетел)
"¿Tomamos
un
café?",
pregunté
en
un
texto
"Выпьем
кофе?",
спросил
в
смс
Y
no
tardaste
mucho
en
contestar:
"por
supuesto"
(ajá)
И
ты
быстро
ответила:
"конечно"
(ага)
"¿Qué
tal
te
ha
ido,
eh?
Platícame
tu
historia"
"Как
дела,
эй?
Расскажи
мне
свою
историю"
Me
hablaste
de
tu
vato,
te
conté
de
mi
novia
Ты
рассказала
мне
о
своем
парне,
я
тебе
о
своей
девушке
Que
a
mí
el
presente
me
aburre,
a
ti
el
futuro
te
agobia
Что
мне
скучно
в
настоящем,
а
тебе
страшно
за
будущее
Si
estamos
frente
a
frente,
es
porque
tenemos
memoria
Если
мы
сейчас
лицом
к
лицу,
значит,
у
нас
есть
память
Poco
después
nos
besamos
otra
vez
Вскоре
мы
снова
поцеловались
Y
vuelves
a
poner
todo
mi
mundo
al
revés
И
ты
снова
переворачиваешь
весь
мой
мир
с
ног
на
голову
"Baby,
vámonos
de
aquí,
hay
un
hotel,
nos
queda
cerca"
"Детка,
уйдем
отсюда,
есть
отель,
он
совсем
рядом"
Dijiste
que
sí,
me
apresuro
a
pagar
la
cuenta
Ты
сказала,
что
да,
я
спешу
заплатить
по
счету
Luego,
al
cerrar
la
puerta
de
la
habitación,
te
acercas
Потом,
закрыв
дверь
в
комнату,
ты
приблизилась
Me
tocas
y
me
besas,
en
eso
eres
una
experta
Ты
коснулась
меня
и
поцеловала,
в
этом
ты
эксперт
Damos
vueltas
en
la
cama,
llamas
de
tu
piel
emanan
Мы
катаемся
по
кровати,
от
твоей
кожи
исходит
огонь
Siempre
tengo
ganas
de
tu
miel,
diosa
pagana
Мне
всегда
хочется
твоего
меда,
языческая
богиня
Después
de
la
tormenta,
la
calma
После
бури
затишье
El
cuerpo
necesita
más
cariño
que
el
alma
Телу
нужно
больше
ласки,
чем
душе
Solo
te
vi,
y
en
ti
me
sumergí
Я
только
посмотрел
на
тебя
и
погрузился
в
тебя
Me
da
gusto
saber
que
Рад,
что
No
te
perdí,
te
dejé
volar
Я
не
потерял
тебя,
а
отпустил
Porque
entendí
que
la
libertad
Потому
что
понял,
что
свобода
Es
el
idioma
que
usan
las
almas
Это
язык,
на
котором
говорят
души
No
te
perdí,
pues
hoy
aquí
estás
Я
не
потерял
тебя,
ведь
ты
здесь
Y
aunque
te
alejes,
nunca
te
vas
И
хотя
ты
уходишь,
ты
никогда
не
уйдешь
Nos
queda
fuego
que
es
imposible
У
нас
есть
огонь,
который
невозможно
(Un
día
tras
otro)
(День
за
днем)
El
calendario
se
deshoja
y
todo
sigue
igual
(sigue
igual)
Календарь
отрывается,
а
все
по-прежнему
(по-прежнему)
Casi
nunca
estoy
en
casa,
ya
todo
va
mal
(ajá,
ajá)
Я
почти
никогда
не
бываю
дома,
все
идет
наперекосяк
(ага,
ага)
Contigo
es
natural,
somos
tal
para
cual
(tal
para
cual)
С
тобой
все
естественно,
мы
созданы
друг
для
друга
(созданы
друг
для
друга)
Créeme,
mi
amor,
eres
muy
especial
(sí)
Поверь,
моя
любовь,
ты
очень
особенная
(да)
Pero
me
dices
que
ya
te
vas
(ya
te
vas)
Но
ты
говоришь,
что
уходишь
(уходишь)
Solo
resiste
un
poquito
más
(un
poco
más)
Только
продержись
еще
немного
(немного)
Hicimos
del
recuerdo
carne,
bonita
Мы
сделали
из
воспоминаний
плоть,
крошка
Y
hoy
estoy
seguro
que
soy
lo
que
necesitas
И
сегодня
я
уверен,
что
я
тебе
нужен
Si
no
estoy
contigo,
siento
como
que
no
existo
Если
я
не
с
тобой,
я
чувствую,
что
меня
нет
Te
mando
mensajes
y
ahora
me
aplicas
el
visto
Я
пишу
тебе
сообщения,
а
ты
теперь
читаешь
и
игнорируешь
Amores
secretos
que
mueren
recién
nacidos
Тайная
любовь,
которая
умирает,
едва
родившись
Te
quise
sin
razón,
tú
me
olvidaste
sin
motivo
Я
полюбил
тебя
без
причины,
а
ты
забыла
меня
без
причины
Escuché
por
ahí
que
te
vas
a
casar
con
él
Я
слышал,
что
ты
выходишь
за
него
Que
ya
tienes
el
vestido,
incluso
el
pastel
Что
у
тебя
уже
есть
платье,
даже
торт
Buenos
días,
mundo
cruel,
estoy
aquí
de
nuevo
Доброе
утро,
жестокий
мир,
я
снова
здесь
Soñándola
otra
vez,
aunque
sé
bien
que
no
debo
(qué
más)
Вновь
мечтаю
о
ней,
хотя
знаю,
что
не
должен
(что
еще)
Nunca
comprendí
las
reglas
del
amor
(ah-ah)
Я
никогда
не
понимал
правил
любви
(а-а)
A
otras
quise
más,
a
ti
te
quise
mejor
Других
я
любил
больше,
но
тебя
я
любил
сильнее
Búscame
si
te
falta
calor
Позови,
если
тебе
не
хватает
тепла
Dime,
por
favor,
que
Скажи
пожалуйста,
что
No
te
perdí,
te
dejé
volar
Я
не
потерял
тебя,
а
отпустил
Porque
entendí
que
la
libertad
Потому
что
понял,
что
свобода
Es
el
idioma
que
usan
las
almas
Это
язык,
на
котором
говорят
души
No
te
perdí,
pues
hoy
aquí
estás
Я
не
потерял
тебя,
ведь
ты
здесь
Y
aunque
te
alejes,
nunca
te
vas
И
хотя
ты
уходишь,
ты
никогда
не
уйдешь
Nos
queda
fuego
que
es
imposible
У
нас
есть
огонь,
который
невозможно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Zepeda Alvirez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez, Fernando Ivan Martinez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.