Paroles et traduction La Banda Baston feat. Fntxy, Aleman & Denise Gutiérrez - En el Camino Aprendí (feat. Fntxy, Alemán & Denise Gutiérrez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el Camino Aprendí (feat. Fntxy, Alemán & Denise Gutiérrez)
I Learned Along the Way (feat. Fntxy, Alemán & Denise Gutiérrez)
Yah,
sigue
los
pasos
de
hombres
buenos,
chico
Yeah,
follow
in
the
footsteps
of
good
men,
baby
No
solo
se
trata
de
volverse
rico
It's
not
all
about
getting
rich
Las
fuscas,
el
billete
The
fancy
cars,
the
cash
Las
putas,
el
perico
(¿Qué
más?)
The
whores,
the
cocaine
(What
else?)
La
casa
con
alberca
The
house
with
a
pool
Son
puros
estereotipos
Those
are
just
stereotypes
Uno
que
otro
malandrín
living
the
dream
A
few
gangsters
living
the
dream
Nadie
habla
si
preguntas
No
one
talks
if
you
ask
Aquí
puro
Mr.
Bean
Everyone
here
is
Mr.
Bean
Hasta
el
más
Benjamín
Even
the
least
experienced
Anda
detrás
del
maletín
Is
after
the
briefcase
Se
van
unos,
llegan
otros
Some
leave,
others
arrive
Esta
shit
no
tiene
fin
(ajá)
This
shit
never
ends
(aha)
Unos
hacen
que
pase
Some
make
it
happen
Otros
ven
todo
pasar
(sí)
Others
just
watch
it
all
go
by
(yeah)
Ranflas
placosas
por
el
boulevard
Flashy
cars
on
the
boulevard
Unos
salen
a
pecar
Some
go
out
to
sin
Otros
se
quedan
a
rezar
Others
stay
home
to
pray
Y
en
un
naufragio
Dios
ayuda
And
in
a
shipwreck,
God
only
helps
Solo
al
que
sabe
nadar
Those
who
know
how
to
swim
El
tiempo
mata
o
el
tiempo
apremia
Time
either
kills
or
pushes
El
que
busca,
consigue
He
who
seeks,
finds
Siempre
se
las
ingenia
(¿Qué
más?)
Always
finds
a
way
(What
else?)
Pasos
pequeños
(sí),
dos
gardenias
Small
steps
(yeah),
two
gardenias
La
roca
está
en
la
esquina
The
rock
is
on
the
corner
Aunque
no
sea
WrestleMania
Even
if
it's
not
WrestleMania
Toda
mi
vida
pensando
All
my
life
thinking
Llegar
hasta
aquí
To
get
here
Y
en
el
camino
aprendí
And
along
the
way
I
learned
Que
tenía
que
morir
That
I
had
to
die
Me
ven
pasar
despacio
en
la
ranflita
placosona
They
see
me
pass
by
slowly
in
my
fancy
car
4-0-4,
es
el
Zupremo
Casanova
4-0-4,
it's
the
Supreme
Casanova
El
único
camino
que
no
me
llevaba
a
Roma
The
only
way
that
didn't
lead
me
to
Rome
Un
hijo
que
me
extraña
A
son
who
misses
me
Yo
comiendo
sobras
Me
eating
leftovers
Te
hablo
de
sentimiento
I'm
talking
about
feelings
No
te
hablo
de
la
moda
Not
about
fashion
Sé
que
un
día
he
de
arrepentirme
I
know
that
one
day
I'll
regret
it
Y
voy
a
pagarlas
todas
And
I'm
going
to
pay
for
it
all
El
tiempo
no
regresa
Time
doesn't
come
back
Y
tampoco
las
personas
And
neither
do
people
Lo
mío
no
se
pega
My
thing
isn't
contagious
A
mí
mejor
déjenme
a
solas
You'd
better
leave
me
alone
Ahí
es
donde
funciona
That's
where
it
works
Grabo
un
chingo
de
toma'
I
record
a
lot
of
takes
Ahí
lo
dejo
todo
I
leave
it
all
there
Y
la
mierda
no
mejora
And
the
shit
doesn't
get
any
better
Si
nunca
me
escucharon
If
they
never
listened
to
me
No
me
va
a
escuchar
ahora
They're
not
going
to
listen
to
me
now
Prendo
mi
veladora
I
light
my
candle
Y
el
mundo
que
se
joda
And
the
world
can
go
to
hell
Come
and
get
it
Come
and
get
it
Homie,
mi
flow
es
Mexican
Homie,
my
flow
is
Mexican
Lo'
rapero'
de
verdad
Real
rappers
La
Bastön
y
el
Alemán
La
Bastön
and
Alemán
Que
nadie
e'
mejor
que
yo
That
no
one
is
better
than
me
No
he
perdido
la
humildad
I
haven't
lost
my
humility
Siempre
al
filo
del
entierro
Always
on
the
edge
of
being
buried
Aunque
no
sea
SummerSlam
Even
if
it's
not
SummerSlam
Toda
mi
vida
pensando
All
my
life
thinking
Llegar
hasta
aquí
To
get
here
Y
en
el
camino
aprendí
And
along
the
way
I
learned
Que
tenía
que
morir
That
I
had
to
die
Todos
saben
muy
bien
quiénes
son
Everyone
knows
very
well
who
they
are
Los
que
dominan
el
negocio
Those
who
dominate
the
business
Alemán
y
La
Bastön
Alemán
and
La
Bastön
Ya
varios
años
siendo
el
patrón
Years
of
being
the
boss
El
bisne
me
lo
enseñó
el
Muelas
Muelas
taught
me
the
business
Me
dijo
cómo
hacer
mi
primer
millón
He
told
me
how
to
make
my
first
million
Invierte,
gana,
duplica
Invest,
earn,
double
Así
no
se
te
complica
That
way
it
won't
be
complicated
Vuelve
a
invertir
Invest
again
Y
si
subes,
subes
con
tu
clica
And
if
you
go
up,
go
up
with
your
clique
Todo
aquel
que
critica
Anyone
who
criticizes
Algo
en
el
culo
le
pica
Something's
bugging
them
Nosotros
doble
XL
We
are
double
XL
Tú
eres
talla
chica
You're
a
small
size
Claro,
me
he
puesto
una
chinga
Sure,
I've
worked
my
ass
off
Sudando
cada
poro
Sweating
every
pore
Y
la
cadena
de
mi
equipo
And
the
chain
of
my
team
Se
llenó
de
oro
Is
filled
with
gold
Y
con
el
tiempo
mejoro
And
with
time,
I
improve
Pienso
caro
y
me
cercioró
I
think
expensive
and
make
sure
Que
ningún
perro
me
robe
lo
que
como
That
no
dog
steals
what
I
eat
Flow
mexa,
lo
hago
de
forma
maestra
Mexa
flow,
I
do
it
masterfully
Siempre
haciéndolo
fino
Always
doing
it
fine
Y
es
lo
que
te
castra
And
it's
what
castrates
you
Mi
gente
no
se
arrastra
(no,
no,
no)
My
people
don't
crawl
(no,
no,
no)
Mi
gente
aquí
controla
My
people
control
here
Ya
no
lloren,
mis
niños
Don't
cry
anymore,
my
children
Ya
les
compré
carriola
(babies)
I've
already
bought
you
a
stroller
(babies)
Toda
mi
vida
pensando
All
my
life
thinking
Llegar
hasta
aquí
To
get
here
Y
en
el
camino
aprendí
And
along
the
way
I
learned
Que
tenía
que
morir
That
I
had
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Elihu Gandara Heredia, Denise Janelle Gutierrez Mendoza, Anibal Lavana Martinez, Erick Aleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.