La Banda Baston feat. Cevladé - Estación Escalera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda Baston feat. Cevladé - Estación Escalera




Estación Escalera
Stairway Station
Hey yo'
Hey yo'
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No hay rieles que definan por dónde he de pasar
There are no rails that define where I must go
Mis zapatillas de hierro se hacen camino al andar
My iron shoes make their own way as I walk
Voy por el sol, por el mar, tus piernas, tu paladar
I go for the sun, for the sea, your legs, your palate
Voy por la selva, la montaña y lo que has de atesorar
I go for the jungle, the mountain and what you have to treasure
Es un viaje sin un destino, quiero separar el viento
It's a journey without a destination, I want to separate the wind
Partir así el mundo en dos
Thus split the world in two
Gastando el camino aunque se haga lento
Spending the way even if it gets slow
Tengo tiempo, tengo aliento, tengo el vapor y la caldera ardiendo
I have time, I have breath, I have the steam and the boiler burning
Vacío por dentro no entiendo porque en el andén tras de vas corriendo
Empty inside I don't understand why on the platform behind me you're running
Hoy llueven yunkes, piso tanques, soy un yonki y traigo el munche
Today junkyards are raining, I step on tanks, I'm a junkie and I bring the munchies
Quiero sombras, traigo pestes, quiero muertes, tengo hambre
I want shadows, I bring plagues, I want deaths, I'm hungry
Otro día, otro dólar, no socio
Another day, another dollar, no partner
Otra letra, otro sistema solar
Another letter, another solar system
Escribo y dejó el arma en el suelo, dejo el alma en el cielo
I write and leave the weapon on the ground, I leave the soul in the sky
Arraso bosques, prados, desiertos
I devastate forests, meadows, deserts
Lindos sentimientos, amores y sueños
Beautiful feelings, loves and dreams
Tapó el sol con un dedo
I cover the sun with a finger
Obvio que con el de enmedio
Obviously with the middle one
De puro ye-ye con el pulgar y el índice lo apagó, muerte se le dio
Out of pure yeah-yeah with the thumb and the index I turned it off, death was given to it
Voy por la arena, las piedras, tus venas
I go through the sand, the stones, your veins
Tu dolor, el cielo, la ciénega, rompiendo todo
Your pain, the sky, the teal, breaking everything
Mi motor está loco, soy una locomotora
My engine is crazy, I am a locomotive
Destruyo todo a mi paso, mis pasos a cien por hora
I destroy everything in my path, my steps at a hundred miles an hour
Por ahora ora, llora, colaboradora
For now, pray, cry, collaborator
Voraz de odiar llora, por amor o dolor, adoradora de dólar
Voracious to hate cry, for love or pain, worshiper of dollar
El perro ferroviario varió
The railway dog ​​varied
Mi hierro de hiel se ríe del riel, mi piel jamás se oxidó
My iron of gall laughs at the rail, my skin never rusted
Entonces todos los vagones que vienen tras de
So all the cars that come after me
Se irán por rumbos distintos, pero todos tras de ti
They will go in different directions, but all after you
Dibujando sobre el mundo los caminos que irán
Drawing on the world the paths they will go
Rayando y desgastando todo, que un poema escriban
Scratching and wearing everything down, let them write a poem
El primer verso que ocupe de preferencia todo el Pacífico
The first verse that preferably occupies the entire Pacific
El segundo que sea pobre el Ártico, sobre los trópicos
The second to be poor the Arctic, over the tropics
También el Índico, el tercero será sobre África
Also the Indian, the third will be about Africa
El cuarto será libre, será catrina
The fourth will be free, it will be Catrina
La última línea tendrá que ser corta, que sea en la muralla China
The last line will have to be short, let it be on the wall of China
La felicidad es la única pasajera
Happiness is the only passenger
decides si son rieles o escaleras
You decide whether they are rails or stairs
Doncellas atadas que no esperan por su héroe
Tied maidens who don't wait for their hero
Todo lo que quieren es que el tren al final frene
All they want is for the train to brake at the end
No puedo detenerme
I can't stop
Salvarte o arrullarte
Save you or lull you
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
Perdí el tren anterior, ahora viajo a mi interior
I missed the previous train, now I travel to my interior
No conozco estos caminos, solo que sigo y voy
I don't know these roads, just that I keep going
Con mi débil estertor en los rieles del dolor
With my weak death rattle on the rails of pain
Pues la vida es solo un trayecto, boceto del conocimiento superior
For life is only a journey, a sketch of higher knowledge
Hay quienes se quedan esperando en el andén
There are those who are left waiting on the platform
Por esa ilusión de siempre sentirse bien
For that illusion of always feeling good
Yo sufro y disfruto, el vaivén es mi sostén
I suffer and enjoy, the swing is my support
Y estas letras son el viaje de los que no van entre
And these letters are the journey of those who do not go among
Cuanto más avanzó, más lejos estoy de lo que era
The further I went, the farther I am from what I was
Aquí adentro puedo verme, nunca me encuentro ahí afuera
Here inside I can see myself, I never find myself out there
Mil promesas sin cumplir, mucho tiempo sin dormir
A thousand promises unfulfilled, a long time without sleep
A cualquier parte con el corazón partido, tuve que partir
Anywhere with a broken heart, I had to leave
Me fui sin voltear a verte convertida en sal, melodías de un mal día
I left without turning to see you turned into salt, melodies of a bad day
Eterno salto mortal, sirviente de las espinas
Eternal death leap, servant of thorns
Mi paga fue tu perfume
My pay was your perfume
Tropezando por las esquinas, borracho de lunes a lunes
Tripping over the corners, drunk from Monday to Monday
Solo nos unen las cenizas de memorias calcinadas
We are only united by the ashes of calcined memories
Estoy muriendo sin prisa, no le temo a casi nada
I am dying without haste, I am not afraid of almost anything
Solo a ti, solo a mí, solo a sentirme tan triste
Only you, only me, only to feel so sad
O sea que le temo al vacío porque es todo lo que existe
That is, I am afraid of the void because it is all that exists
Vuelve, el rebelde, cuando las dudas muerden
Come back, the rebel, when doubts bite
Prende humo verde, mientras todo te envuelve
Light green smoke, while everything envelops you
Pierde y aprende, no llores por el mañana
Lose and learn, don't cry for tomorrow
Que poco importa la fama cuando haces lo que amas
That fame matters little when you do what you love
A nadie cuesta más que aquellos que más lo desean
No one costs more than those who want it most
Dragones que sobrevuelan los vagones que pasean
Dragons flying over the carriages that pass by
A través de vías trazadas por los dedos de mis manos
Across tracks drawn by the fingers of my hands
Voy dibujando en la arena los paisajes donde andamos
I'm drawing in the sand the landscapes where we walk
Nada es para siempre por más que sea verdad
Nothing is forever no matter how true
Tomo problemas prestados y no me gusta prestar
I take borrowed problems and I don't like to lend
¡Cuántas deudas por pagar para malgastar el tiempo!
How many debts to pay to waste time!
Siento que descarrilarme sería el fin perfecto
I feel like derailing would be the perfect ending
La felicidad es la única pasajera
Happiness is the only passenger
decides si son rieles o escaleras
You decide whether they are rails or stairs
Doncellas atadas que no esperan por su héroe
Tied maidens who don't wait for their hero
Todo lo que quieren es que el tren al final frene
All they want is for the train to brake at the end
No puedo detenerme
I can't stop
Salvarte o arrullarte
Save you or lull you
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station
No me esperes en la estación
Don't wait for me at the station





Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.