La Banda Baston feat. Cevladé - Estación Escalera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Banda Baston feat. Cevladé - Estación Escalera




Estación Escalera
Лестница-станция
Hey yo'
Эй, йоу
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
(Йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи)
(Yipi yipi yipi yipi yipi yipi yipi)
(Йипи йипи йипи йипи йипи йипи йипи)
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No hay rieles que definan por dónde he de pasar
Нет рельсов, что укажут мой путь
Mis zapatillas de hierro se hacen camino al andar
Мои железные ботинки прокладывают дорогу
Voy por el sol, por el mar, tus piernas, tu paladar
Я иду за солнцем, за морем, за твоими ногами, за твоим вкусом
Voy por la selva, la montaña y lo que has de atesorar
Я иду за джунглями, горами и тем, что ты хранишь
Es un viaje sin un destino, quiero separar el viento
Это путешествие без цели, я хочу разделить ветер
Partir así el mundo en dos
Разрубить так мир пополам
Gastando el camino aunque se haga lento
Тратя путь, даже если он замедляется
Tengo tiempo, tengo aliento, tengo el vapor y la caldera ardiendo
У меня есть время, у меня есть дыхание, у меня есть пар и пылающий котел
Vacío por dentro no entiendo porque en el andén tras de vas corriendo
Пустой внутри, я не понимаю, почему ты бежишь за мной по платформе
Hoy llueven yunkes, piso tanques, soy un yonki y traigo el munche
Сегодня льют наковальни, я топчу танки, я наркоман, и у меня есть доза
Quiero sombras, traigo pestes, quiero muertes, tengo hambre
Я хочу теней, я несу мор, я хочу смерти, я голоден
Otro día, otro dólar, no socio
Еще один день, еще один доллар, не братан
Otra letra, otro sistema solar
Еще одна строчка, еще одна солнечная система
Escribo y dejó el arma en el suelo, dejo el alma en el cielo
Я пишу и оставляю оружие на земле, оставляю душу на небе
Arraso bosques, prados, desiertos
Я опустошаю леса, луга, пустыни
Lindos sentimientos, amores y sueños
Прекрасные чувства, любовь и мечты
Tapó el sol con un dedo
Я закрываю солнце одним пальцем
Obvio que con el de enmedio
Конечно же, средним
De puro ye-ye con el pulgar y el índice lo apagó, muerte se le dio
Чисто так, большим и указательным погасил его, смерть ему даровал
Voy por la arena, las piedras, tus venas
Я иду по песку, по камням, по твоим венам
Tu dolor, el cielo, la ciénega, rompiendo todo
По твоей боли, по небу, по болоту, разрушая все
Mi motor está loco, soy una locomotora
Мой мотор сошел с ума, я локомотив
Destruyo todo a mi paso, mis pasos a cien por hora
Я разрушаю все на своем пути, мои шаги со скоростью сто в час
Por ahora ora, llora, colaboradora
Пока молись, плачь, помощница
Voraz de odiar llora, por amor o dolor, adoradora de dólar
Ненасытная в ненависти, плачь, из любви или боли, поклонница доллара
El perro ferroviario varió
Железнодорожный пес изменился
Mi hierro de hiel se ríe del riel, mi piel jamás se oxidó
Мое ледяное железо смеется над рельсами, моя кожа никогда не ржавела
Entonces todos los vagones que vienen tras de
Тогда все вагоны, что идут за мной
Se irán por rumbos distintos, pero todos tras de ti
Отправятся разными путями, но все за тобой
Dibujando sobre el mundo los caminos que irán
Рисуя на мире дороги, которыми пойдут
Rayando y desgastando todo, que un poema escriban
Царапая и стирая все, чтобы написать поэму
El primer verso que ocupe de preferencia todo el Pacífico
Пусть первый стих займет весь Тихий океан
El segundo que sea pobre el Ártico, sobre los trópicos
Второй пусть будет бедным, Арктика, над тропиками
También el Índico, el tercero será sobre África
И Индийский тоже, третий будет о Африке
El cuarto será libre, será catrina
Четвертый будет свободным, будет катриной
La última línea tendrá que ser corta, que sea en la muralla China
Последняя строчка должна быть короткой, пусть будет на Китайской стене
La felicidad es la única pasajera
Счастье - единственный пассажир
decides si son rieles o escaleras
Ты решаешь, рельсы это или лестницы
Doncellas atadas que no esperan por su héroe
Связанные девы, которые не ждут своего героя
Todo lo que quieren es que el tren al final frene
Все, что они хотят, чтобы поезд наконец остановился
No puedo detenerme
Я не могу остановиться
Salvarte o arrullarte
Спасти тебя или убаюкать
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
Perdí el tren anterior, ahora viajo a mi interior
Я опоздал на предыдущий поезд, теперь я путешествую внутрь себя
No conozco estos caminos, solo que sigo y voy
Я не знаю этих дорог, просто иду и иду
Con mi débil estertor en los rieles del dolor
С моим слабым хрипом на рельсах боли
Pues la vida es solo un trayecto, boceto del conocimiento superior
Ведь жизнь - это всего лишь путь, набросок высшего знания
Hay quienes se quedan esperando en el andén
Есть те, кто остаются ждать на платформе
Por esa ilusión de siempre sentirse bien
Ради этой иллюзии всегда чувствовать себя хорошо
Yo sufro y disfruto, el vaivén es mi sostén
Я страдаю и наслаждаюсь, колебания - моя опора
Y estas letras son el viaje de los que no van entre
И эти строки - путешествие тех, кто не едет между
Cuanto más avanzó, más lejos estoy de lo que era
Чем дальше я продвигаюсь, тем дальше я от того, кем был
Aquí adentro puedo verme, nunca me encuentro ahí afuera
Здесь, внутри, я могу видеть себя, я никогда не нахожу себя снаружи
Mil promesas sin cumplir, mucho tiempo sin dormir
Тысяча невыполненных обещаний, много времени без сна
A cualquier parte con el corazón partido, tuve que partir
Куда угодно с разбитым сердцем, мне пришлось уйти
Me fui sin voltear a verte convertida en sal, melodías de un mal día
Я ушел, не оглядываясь на тебя, превратившуюся в соль, мелодии плохого дня
Eterno salto mortal, sirviente de las espinas
Вечный смертельный прыжок, слуга шипов
Mi paga fue tu perfume
Моей платой был твой парфюм
Tropezando por las esquinas, borracho de lunes a lunes
Спотыкаясь по углам, пьяный с понедельника по понедельник
Solo nos unen las cenizas de memorias calcinadas
Нас объединяет только пепел сожженных воспоминаний
Estoy muriendo sin prisa, no le temo a casi nada
Я умираю не спеша, я почти ничего не боюсь
Solo a ti, solo a mí, solo a sentirme tan triste
Только тебя, только себя, только чувствовать себя таким грустным
O sea que le temo al vacío porque es todo lo que existe
То есть я боюсь пустоты, потому что это все, что существует
Vuelve, el rebelde, cuando las dudas muerden
Возвращается, бунтарь, когда сомнения грызут
Prende humo verde, mientras todo te envuelve
Зажигает зеленый дым, пока все тебя окутывает
Pierde y aprende, no llores por el mañana
Проигрывай и учись, не плачь о завтрашнем дне
Que poco importa la fama cuando haces lo que amas
Как мало значит слава, когда ты делаешь то, что любишь
A nadie cuesta más que aquellos que más lo desean
Никому не дается труднее, чем тем, кто больше всего этого желает
Dragones que sobrevuelan los vagones que pasean
Драконы, парящие над вагонами, которые прогуливаются
A través de vías trazadas por los dedos de mis manos
По путям, проложенным пальцами моих рук
Voy dibujando en la arena los paisajes donde andamos
Я рисую на песке пейзажи, где мы бродим
Nada es para siempre por más que sea verdad
Ничто не вечно, как бы это ни было правдой
Tomo problemas prestados y no me gusta prestar
Я беру проблемы в долг и не люблю давать в долг
¡Cuántas deudas por pagar para malgastar el tiempo!
Сколько долгов нужно оплатить, чтобы растратить время!
Siento que descarrilarme sería el fin perfecto
Я чувствую, что сойти с рельсов было бы идеальным концом
La felicidad es la única pasajera
Счастье - единственный пассажир
decides si son rieles o escaleras
Ты решаешь, рельсы это или лестницы
Doncellas atadas que no esperan por su héroe
Связанные девы, которые не ждут своего героя
Todo lo que quieren es que el tren al final frene
Все, что они хотят, чтобы поезд наконец остановился
No puedo detenerme
Я не могу остановиться
Salvarte o arrullarte
Спасти тебя или убаюкать
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции
No me esperes en la estación
Не жди меня на станции





Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.