La Banda Baston feat. McKlopedia - Solo Como Amigos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Banda Baston feat. McKlopedia - Solo Como Amigos




Solo Como Amigos
Только как друзья
Aburrido en la fiesta, recargado en la pared
Скучаю на вечеринке, прислонившись к стене,
Con un cigarro en la mano y bebiendo sin tener sed
С сигаретой в руке, пью, хотя и не хочется.
Metido en mis ideas, sin quererlo, te miré
Погруженный в свои мысли, невольно тебя увидел,
Con el celestial misterio de tus ojos me encontré
И встретился с небесной тайной твоих глаз.
Y sonreíste, de pronto me empecé a sentir con suerte
Ты улыбнулась, и вдруг мне повезло,
Incluso puede ser que hasta quiere que me acerque, me dije
"Может, она даже хочет, чтобы я подошел", - подумал я.
Así que me envalentoné y lo hice
Так что я набрался смелости и сделал это,
Crucé el puente a tu mundo, me escapé del eclipse
Пересек мост в твой мир, сбежал от затмения.
"Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es fulano de tal
"Привет, как дела? Меня зовут такой-то,
Me preguntaba si te puedo acompañar por un momento"
Я хотел узнать, могу ли я составить тебе компанию на минутку?".
Si eres la mitad de bella, por dentro, de lo que eres por fuera
Если ты внутри хотя бы наполовину так же прекрасна, как снаружи,
Creo que vale la pena hacer el intento
Думаю, стоит попробовать.
Hablamos, nos reímos, disfrutamos, compartimos
Мы говорили, смеялись, наслаждались, делились,
De veras que viví con ella un gran episodio
Я действительно пережил с ней замечательный эпизод.
Pensaba en el destino hasta que me vio y me dijo
Я думал о судьбе, пока она не посмотрела на меня и не сказала:
"Eres muy divertido, le caerás bien a mi novio", fuck
"Ты очень забавный, ты понравишься моему парню", черт.
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Я не хочу быть твоим другом (ох)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo
Я не хочу быть твоим другом
Te imagino más de lo que te imaginas que te pienso
Я представляю тебя больше, чем ты можешь себе представить,
Como un pintor imagina los colores sobre el lienzo
Как художник представляет цвета на холсте.
Y eso que tengo bien claro que eres mi amiga
И это при том, что мне ясно, что ты моя подруга,
Hasta un día me dijiste que nunca te gustaría
Ты даже однажды сказала, что я тебе никогда не понравлюсь.
Y aún así, sin razón alguna, sigo persiguiéndote
И все же, без всякой причины, я продолжаю преследовать тебя,
Sigo buscando, yo sigo insistiendo
Продолжаю искать, продолжаю настаивать.
Siento que soy un masoquista por lo que estoy haciendo
Я чувствую себя мазохистом из-за того, что делаю,
Aún sabiendo que en tu mente yo no ocupo ni un recuerdo
Даже зная, что в твоих мыслях я не занимаю ни одного воспоминания.
Y te deseo, ese es el gran problema del deseo
И я желаю тебя, в этом вся проблема желания,
Se incrusta en tu mente, y no te deja pensar claramente
Оно въедается в твой разум и не дает тебе ясно мыслить.
Si yo tus secretos, si yo soy tu confidente
Если я знаю твои секреты, если я твой доверенное лицо,
¿Quién más tiene el derecho de mirarte o poseerte?
Кто еще имеет право смотреть на тебя или обладать тобой?
Puede que solo unas horas, puede que sea para siempre
Может быть, всего на несколько часов, может быть, навсегда,
Y si mi lengua te ahoga es porque quiero complacerte
И если мой язык душит тебя, то только потому, что я хочу доставить тебе удовольствие.
Ser el que entreteje tus pliegues, frío como nieve
Стать тем, кто сплетает твои складки, холодный, как снег,
Si quieres el incandescente fuego dentro de tu vientre
Если ты хочешь раскаленный огонь в своем чреве.
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Я не хочу быть твоим другом (ох)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo
Я не хочу быть твоим другом
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Дай мне хотя бы попробовать, детка, не будь такой со мной.
Yo que nadie ha sabido quererte porque siempre he sido el testigo
Я знаю, что никто не смог любить тебя, потому что я всегда был свидетелем.
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Дай мне хотя бы попробовать, детка, не будь такой со мной.
Soy el que ha estado siempre presente cuando ningún otro te ha querido
Я тот, кто всегда был рядом, когда никто другой тебя не любил.
No duerme por pensar en ella, cada noche se desvela
Он не спит, думая о ней, каждую ночь он бодрствует,
Para un enamorado, no hay horas tranquilas
Для влюбленного нет спокойных часов.
Todos los días la espera saliendo de la escuela
Каждый день он ждет ее у выхода из школы,
La acompaña a su casa y le carga la mochila
Провожает ее до дома и несет ее рюкзак.
Aunque nunca se ha atrevido a confesarle que le gusta
Хотя он никогда не осмеливался признаться ей, что она ему нравится,
Es un morro muy tímido, por supuesto, se asusta
Он очень застенчивый парень, конечно, он боится.
Practica en el espejo las palabras perfectas
Он репетирует перед зеркалом идеальные слова,
Pero al llegar el momento el cerebro se desconecta
Но когда наступает момент, его мозг отключается.
Pasaron meses hasta que un día dijo basta
Прошли месяцы, пока однажды он не сказал "хватит",
Y decidió que debería escribirle una carta
И решил, что должен написать ей письмо.
Llena de poesía y faltas de ortografía
Полное поэзии и орфографических ошибок,
Dejó el alma en cada letra, le contó lo que sentía
Он вложил душу в каждую букву, рассказал ей, что чувствует.
Ella leyó frente a él aquel trozo de papel
Она читала перед ним этот клочок бумаги,
Palabra tras palabra, se le erizaba la piel
Слово за словом, у нее мурашки бежали по коже.
Luego dijo, sonriendo, "seré sincera contigo
Потом она сказала, улыбаясь: буду честна с тобой,
También te quiero mucho, pero solo como amigos"
Я тоже тебя очень люблю, но только как друга".
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Я не хочу быть твоим другом (ох)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Дай мне хотя бы попробовать (эх)
No seas así conmigo (tú)
Не будь такой со мной (ты)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Почему ты такая равнодушная? (эх)
Yo no quiero ser tu amigo
Я не хочу быть твоим другом
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Дай мне хотя бы попробовать, детка, не будь такой со мной.
Yo que nadie ha sabido quererte porque siempre he sido el testigo
Я знаю, что никто не смог любить тебя, потому что я всегда был свидетелем.
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Дай мне хотя бы попробовать, детка, не будь такой со мной.
Soy el que ha estado siempre presente cuando ningún otro te ha querido
Я тот, кто всегда был рядом, когда никто другой тебя не любил.





Writer(s): Ramiro Leija Chavez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.