La Banda Bastön - Agua Transparente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda Bastön - Agua Transparente




Agua Transparente
Crystal Water
Mi vida empieza el día de hoy
My life begins today
Siento el orgullo de ser lo que soy
I feel proud of being who I am
Aunque a veces me equivoque mi amor
Even though I sometimes make mistakes, my love
Tal vez mañana pueda hacerlo mejor
Perhaps tomorrow I'll be able to do better
Mi vida empieza el día de hoy
My life begins today
Siento el orgullo de ser lo que soy
I feel proud of being who I am
Aunque a veces me equivoque mi amor
Even though I sometimes make mistakes, my love
Tal vez mañana pueda hacerlo mejor (you)
Perhaps tomorrow I'll be able to do better (you)
El mismo fuego que calienta este refugio
The same fire that warms this shelter
Ilumina a mis demonios y todos sus artilugios (ajá)
Illuminates my demons and all their tricks (huh)
Deseos borrosos, pensamientos sucios
Blurred desires, dirty thoughts
Ni un momento mi mente puede estar en silencio (shh)
Not a moment goes by that my mind can be at peace (shh)
Y es como un tornado
And it's like a tornado
Que levanta por el aire las ruinas de mi pasado
That lifts the ruins of my past into the air
Y destruye que lo he logrado (¿Qué más?)
And destroys what I've achieved (What else?)
Y vuelvo a comenzar de nuevo
And I start all over again
Al final lo bueno o malo todo siempre es pasajero
In the end, the good or the bad is always temporary
Promesas y amenazas
Promises and threats
Menú de cada día
Every day's menu
A veces la sopa está fría y la tristeza nos alcanza
Sometimes the soup is cold and sadness reaches for us
Claro el corazón se cansa pero sigue todavía
Of course, the heart grows tired but it still goes on
La mayoría solo quiere volver a su casa
Most people just want to go back home
Se puede soñar se puede creer
You can dream, you can believe
Ser idiota por sentirse libre
Be an idiot for feeling free
Se puede escapar se puede volver
You can escape, you can return
Nadie va a salvar al mundo en Twitter
No one's going to save the world on Twitter
Cavando un túnel en cada papel
Digging a tunnel in every piece of paper
Cuando mi pluma se hunde en esta dura pared
As my pen sinks into this hard wall
Hace ya tiempo me percaté
I realized long ago
Que la única salida es hacia adentro aunque suene a cliché
That the only way out is inward, even if it sounds cliché
En las entrañas del coloso
In the belly of the behemoth
Un pistolero como El Topo
A gunslinger like El Topo
Que habla con símbolos rima coloquios
Who speaks with symbols, rhyming colloquialisms
A donde crees que llegarás si solo estás lleno de odio
Where do you think you'll get if you're only full of hate
En un sistema cerca de su último episodio
In a system near its end
Detenido en un puente
Stopped on a bridge
Al final de la vida en el cuerpo, la mente
At the end of life in the body, the mind
Agua transparente, espíritu y conciencia colectiva
Crystal water, spirit and collective consciousness
Cómo es abajo es arriba (ajá)
As it is below, so it is above (huh)
Ni la, menor sombra de duda me mira (hah, hah)
Not even the slightest shadow of doubt looks at me (hah, hah)
Motivos de sobra me guían (sobran)
I have more than enough reasons to guide me (more than enough)
Estoy en calma
I'm calm
Todo es más de lo que yo creía
Everything is more than I thought it was
Antes no lo entendía
Before I didn't understand it
Hoy no lo veo de otra forma
Today I see it no other way
Mi vida empieza el día de hoy
My life begins today
Siento el orgullo de ser lo que soy
I feel proud of being who I am
Aunque a veces me equivoque mi amor
Even though I sometimes make mistakes, my love
Tal vez mañana pueda hacerlo mejor
Perhaps tomorrow I'll be able to do better
Mi vida empieza el día de hoy
My life begins today
Siento el orgullo de ser lo que soy
I feel proud of being who I am
Aunque a veces me equivoque mi amor
Even though I sometimes make mistakes, my love
Tal vez mañana pueda hacerlo mejor
Perhaps tomorrow I'll be able to do better
(Hasta aquí el seis, que la sigan pasando muy bien)
(That's all for six, keep having a great time)





Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.