Paroles et traduction La Banda Bastön - Hago Ruido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
sonando
el
despertador
The
alarm
clock
is
ringing
Es
momento
de
que
despiertes
It's
time
for
you
to
wake
up
Abre
los
ojos,
compa
Open
your
eyes,
girl
Abre
los
ojos
a
la
verga
Open
your
damn
eyes
Quiquiriquí,
motherfucker
Cock-a-doodle-doo,
motherfucker
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
It's
almost
dawn
(uh-huh)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Even
if
I
fail,
I
get
up
and
keep
going
(what
else?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Nothing's
gonna
stop
me
(ah-ah)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
It's
almost
dawn
(wake
up)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Against
my
ego,
my
worst
enemy
(look)
Hay
que
aprender
a
perder
You
have
to
learn
to
lose
Guacha
esta
madre
Check
this
shit
out
Tú
crees
que
me
conoces,
pero
no
es
así
(ah-ah)
You
think
you
know
me,
but
it's
not
like
that
(ah-ah)
Casi
nací
MC,
salí
de
mi
city
bien
morro
(bien
morro)
I
was
almost
born
an
MC,
I
left
my
city
as
a
kid
(as
a
kid)
Desde
que
aparecí
vencí
en
cada
verso
que
escribí
(sí,
sí)
Since
I
appeared
I
won
in
every
verse
I
wrote
(yes,
yes)
Hablé
de
lo
que
vi
(ajá),
el
mundo
gritaba:
"Socorro"
(corro)
I
talked
about
what
I
saw
(uh-huh),
the
world
was
screaming:
"Help"
(run)
Y
aún
sigue,
puedo
darme
cuenta
en
cada
página
(ja)
And
it
still
goes
on,
I
can
see
it
on
every
page
(ha)
En
los
ojos
del
cabrón
que
sale
tarde
de
la
fábrica
(ah)
In
the
eyes
of
the
bastard
who
leaves
the
factory
late
(ah)
Ser
libre
parece
imposible,
sabe
a
falsedad
(ajá)
Being
free
seems
impossible,
it
tastes
like
falsehood
(uh-huh)
Sobre
todo
si
vives
pegado
a
una
máquina
(wuh)
Especially
if
you
live
stuck
to
a
machine
(wuh)
A
rappers
los
saco
del
círculo
como
un
campeón
de
sumo
(ah)
I
take
rappers
out
of
the
circle
like
a
sumo
champion
(ah)
Tranquilo
prendo
uno,
luego
suelto
el
humo
I
calmly
light
one
up,
then
let
the
smoke
out
Con
los
ojos
de
japonés
With
the
eyes
of
a
Japanese
Gozando
de
esta
happiness,
amo
lo
que
consumo
(wuh)
Enjoying
this
happiness,
I
love
what
I
consume
(wuh)
Nunca
ando
solo,
me
acompañan
mis
problemas
(ajá)
I'm
never
alone,
my
problems
accompany
me
(uh-huh)
Nadie
tiene
medicina
para
estas
rimas
enfermas
(ah)
Nobody
has
medicine
for
these
sick
rhymes
(ah)
Tú
odias
los
lunes,
dices
que
te
dan
flojera
(ah)
You
hate
Mondays,
you
say
they
make
you
lazy
(ah)
Todos
los
días
son
buenos,
es
tu
vida
la
que
está
culera
Every
day
is
good,
it's
your
life
that
sucks
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
It's
almost
dawn
(uh-huh)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Even
if
I
fail,
I
get
up
and
keep
going
(what
else?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Nothing's
gonna
stop
me
(ah-ah)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
It's
almost
dawn
(wake
up)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Against
my
ego,
my
worst
enemy
(look)
Hay
que
aprender
a
perder
You
have
to
learn
to
lose
Te
mueves
o
te
mueres,
güey,
aprovecha
el
tiempo
(muévete)
You
move
or
you
die,
dude,
make
the
most
of
your
time
(move)
Nadie
va
a
salvarte,
tú
escribes
tu
propio
cuento
(wuh,
güey)
Nobody's
gonna
save
you,
you
write
your
own
story
(wuh,
dude)
Yo
no
le
creo
a
los
medios
ni
al
gobierno,
es
cierto
(cierto)
I
don't
believe
the
media
or
the
government,
it's
true
(true)
La
izquierda
y
la
derecha
son
parte
del
mismo
cuerpo
(así
e')
The
left
and
the
right
are
part
of
the
same
body
(that's
how
it
is)
A
veces
los
que
informan
(ah-ah),
son
los
que
enferman
(sí)
Sometimes
those
who
inform
(ah-ah),
are
the
ones
who
make
you
sick
(yes)
Quieren
que
obedezcas,
que
calles
y
duermas
(wuh,
más)
They
want
you
to
obey,
to
be
quiet
and
sleep
(wuh,
more)
Desde
la
alcantarilla
viendo
la
luna
en
el
cielo
From
the
sewer
looking
at
the
moon
in
the
sky
Unos
se
echan
a
llorar,
otros
les
venden
pañuelos
Some
cry,
others
sell
them
tissues
Yo
soy
de
esos
pa',
rindo
al
cien
y
luego
pienso
cinco
más
I'm
one
of
those,
I
give
a
hundred
percent
and
then
think
five
more
Saqué
de
mi
camino
a
las
víboras,
Muroslav
(Muroslav)
I
got
the
vipers
out
of
my
way,
Muroslav
(Muroslav)
Siempre
rapeando
como
nunca
cualquier
otro
Always
rapping
like
never
before
Los
llevé
a
la
escuela
como
Otto
(niños
racistas)
I
took
them
to
school
like
Otto
(racist
children)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
It's
almost
dawn
(uh-huh)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Even
if
I
fail,
I
get
up
and
keep
going
(what
else?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Nothing's
gonna
stop
me
(ah-ah)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
It's
almost
dawn
(wake
up)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Against
my
ego,
my
worst
enemy
(look)
Hay
que
aprender
a
perder
You
have
to
learn
to
lose
Escribo
páginas
sangrientas
como
Garth
Ennis
(cómics)
I
write
bloody
pages
like
Garth
Ennis
(comics)
Yo
salgo
a
rapear,
no
pa'
presumir
los
tenis
(sneaker
head)
I
go
out
to
rap,
not
to
show
off
my
sneakers
(sneaker
head)
Este
estilo
es
estelar,
tejimos
este
telar
(ajá;
Spiderman)
This
style
is
stellar,
we
wove
this
loom
(uh-huh;
Spiderman)
No
vine
a
apagar
a
nadie
(ajá),
yo
nací
para
brillar
(diamante)
I
didn't
come
here
to
put
anyone
out
(uh-huh),
I
was
born
to
shine
(diamond)
Capitalista
espiritual
como
un
Buda
gringo
(McDonald's)
Spiritual
capitalist
like
a
gringo
Buddha
(McDonald's)
El
dinero
no
te
salva,
pero
ayuda
un
chingo
(opulencia)
Money
doesn't
save
you,
but
it
helps
a
lot
(opulence)
El
mundo
todavía
camina
The
world
keeps
walking
Si
la
vida
es
valiosa,
es
porque
un
día
se
termina
If
life
is
valuable,
it's
because
one
day
it
ends
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
It's
almost
dawn
(uh-huh)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Even
if
I
fail,
I
get
up
and
keep
going
(what
else?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Nothing's
gonna
stop
me
(ah-ah)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
I
make
noise
for
the
one
who's
asleep
(listen)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
It's
almost
dawn
(wake
up)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Against
my
ego,
my
worst
enemy
(look)
Hay
que
aprender
a
perder
You
have
to
learn
to
lose
(Sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(I
know
I
have
to
change
my
way
of
thinking)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Society
limits
those
who
are
like
me)
(Sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(I
know
I
have
to
change
my
way
of
thinking)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Society
limits
those
who
are
like
me)
(Y
sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(And
I
know
I
have
to
change
my
way
of
thinking)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Society
limits
those
who
are
like
me)
(Y
sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(And
I
know
I
have
to
change
my
way
of
thinking)
(¿Tú
sabes
lo
que
digo
o
que
lo
digo
yo?)
(Do
you
know
what
I'm
saying
or
am
I
the
one
saying
it?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.