Paroles et traduction La Banda Bastön - Nebulosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajaste
al
mundo
desde
tu
cielo
azul
Ты
спустилась
с
небес
голубых
Te
vi
a
lo
lejos
iluminando
el
día
(wharap
mami)
Увидел
я
тебя
вдали,
освещающую
день
(ух
ты,
малая)
¿Que
hace
una
chica
tan
linda
como
tu
(Uh-uh-uh)
Что
делает
такая
красотка,
как
ты
(у-у-у)
En
una
mente
tan
sucia
como
la
mía?
В
таком
грязном
разуме,
как
мой?
Me
aprendo
líneas
de
películas
y
canciones
de
amor
Учу
наизусть
фразы
из
фильмов
и
песни
о
любви
Para
decirte
cuando
te
vuelva
a
ver
Чтобы
сказать
тебе,
когда
снова
увижу
El
tiempo
se
va
despacito
pasó
un
siglo
desde
ayer
(tic-tac,
tic-tac,
tic-tac)
Время
тянется
так
медленно,
прошла
целая
вечность
со
вчерашнего
дня
(тик-так,
тик-так,
тик-так)
"¿En
donde
estas?
tírame
un
text,
cáele
pa'cá
pues"
"Где
ты?
Напиши
мне,
приезжай
сюда"
Tuve
que
persignarme
ante
tu
culo
glorioso
(amén)
Мне
пришлось
перекреститься
перед
твоей
великолепной
задницей
(аминь)
Sabía
que
era
peligroso
(ajá)
Я
знал,
что
это
опасно
(ага)
Puse
mi
lengua
temblorosa
en
la
densa
nebulosa
Я
приложил
свой
дрожащий
язык
к
густой
туманности
De
tus
labios
rosas,
maravilloso
(maravilloso)
Твоих
розовых
губ,
чудесно
(чудесно)
Cogemos
bien,
nos
caemos
bien
todo
va
al
cien
Нам
хорошо
вместе,
мы
ладим,
всё
на
сто
Me
digo:
"Men,
solo
mantén
en
marcha
el
tren
Я
говорю
себе:
"Чувак,
просто
не
останавливай
поезд
Y
no
la
cagues
como
sabes,
porque
esta
morra
lo
vale"
(¿Qué
más?)
И
не
облажайся,
как
обычно,
потому
что
эта
девчонка
того
стоит"
(Что
еще?)
Baby
toma
mi
mano
y
vamos
a
ver
qué
sale
Малышка,
возьми
меня
за
руку,
и
посмотрим,
что
из
этого
выйдет
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Малышка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Llenemos
juntos
el
vacío
Заполним
вместе
пустоту
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Малышка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Saltemos
juntos
al
vacío
Прыгнем
вместе
в
пустоту
Se
aceleran
mis
latidos,
al
ritmo
de
tus
gemidos
Моё
сердцебиение
ускоряется
в
ритме
твоих
стонов
Se
quejan
los
vecinos
dicen
que
no
hagamos
ruido
(ja,
ja,
ja)
Соседи
жалуются,
говорят,
чтобы
мы
не
шумели
(ха-ха-ха)
Pero
es
mucho
el
deseo
así
que
claro
habrá
jadeos
Но
желание
слишком
сильное,
так
что,
конечно,
будут
вздохи
Sonidos
prohibidos
de
dioses
en
el
olvido
Запретные
звуки
забытых
богов
Pensé
que
enamorarse
así
nomás
en
las
películas
Я
думал,
что
влюбляются
вот
так
запросто
только
в
фильмах
Pero
mírame
aquí
escribiéndote
cosas
ridículas
Но
посмотри
на
меня,
я
пишу
тебе
всякие
глупости
Mi
tonto
corazón
suspira
Мое
глупое
сердце
вздыхает
Y
mira
que
yo
se
que
casi
todo
en
la
vida
es
mentira
(bullshit)
И,
заметь,
я
знаю,
что
почти
всё
в
жизни
— ложь
(чушь)
Cambié
mi
energy,
entonces
vi
lo
que
tus
ojos
siempre
ven
en
mi
Я
изменил
свою
энергию,
и
тогда
я
увидел
то,
что
твои
глаза
всегда
видят
во
мне
Creo
que
al
fin
lo
entendí
Кажется,
я
наконец-то
понял
Eres
lo
que
pedí,
y
lo
festejo
Ты
— то,
о
чем
я
просил,
и
я
праздную
это
Vivamos
a
lo
grande
mientras
nos
hacemos
viejos
(¿Qué
más?)
Давай
жить
на
полную
катушку,
пока
не
состаримся
(Что
еще?)
En
picada
y
sin
paracaídas
(ajá)
В
пике
и
без
парашюта
(ага)
Con
las
alas
rotas
extendidas
С
распростертыми
сломанными
крыльями
Yo
estaba
flotando
a
la
deriva
Я
дрейфовал
по
течению
Luego
tu
me
salvaste
la
vida
Потом
ты
спасла
мне
жизнь
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Малышка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Llenemos
juntos
el
vacío
Заполним
вместе
пустоту
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Малышка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Saltemos
juntos
al
vacío
Прыгнем
вместе
в
пустоту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.